+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Поздняя лирика Е.А. Боратынского : источниковедческий и текстологический аспекты

  • Автор:

    Бодрова, Алина Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    245 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГ ДАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. История и предыстория сборника «Сумерки» (1835—1842)
L1. Тексты «Сумерек» до «Сумерек»: история первых публикаций (1835—1841)
1.1.1. Журнальные публикации и литературная позиция позднего Боратынского
1.1.2. Движение замысла
а) общая история авторедактуры — от ранних редакций к редакциям «Сумерек»
б) две редакции «Недоноска»: текстология и поэтика
в) «Осень»: история текста
1.1.3. Проблема документированных и интерпретационных датировок
1.2. От «Сна зимней ночи» к «Сумеркам»: история последнего сборника (1842)
1.2.1. Издательская судьба сборника: история двойной цензуры
1.2.2. Цензура, автоцензура, редактура: анализ поправок и разночтений
1.2.3. Реконструкция первоначальной композиции сборника .'
1.2.4. Проблема выбора «основного текста»
1.3. Поздние редакции: проблема «последней авторской воли»
1.3.1. Мурановский экземпляр «Сумерек»: авторские поправки и их статус
1.3.2. «Рифма»: история текста
ГЛАВА П. Вокруг и после «Сумерек» (1840—1844)
П.1. Вокруг «Сумерек»: тексты, исключенные из сборника
II. 1.1. «Мою звезду я знаю, знаю...»: история авторской перекомпоновки сборника
II. 1.2. «<Коттерии>»: история эпиграммы и выбор «основного текста»
IÏ.2. Поздние прио/сизненные публикации
П.2.1. Эдиционная история стихотворения «Обеды»
11.2.2. Послание С. Н. Карамзиной: контекст и датировка
11.2.3. «Когда твой голос, о поэт...»: проблема датировки и адресата
11.2.4. Последний вклад в «Современник»: «Пироскаф» и «Дядьке Итальянцу»
П.З. Французские «автопереводы»
П.3.1. «Парижский корпус»: обстоятельства создания
11.3.2. Источники автопереводов и проблемы текстологии
11.3.3. «Некомплектные» автопереводы: вопрос авторства
II.3.4. «Recueil de poésies d’Eugène Baratinsky» (1858) : переводы и автопереводы
ГЛАВА Ш. «Память поэту»: история посмертных публикаций
Ш.1. Копии Н. Л. Боратынской: история заполнения альбомов
III. 1.1. «Домашний памятник»:
формирование посмертной репутации Боратынского
III. 1.2. «Собрать все, что сможет»история заполнения альбомов и их состав.
III. 1.3. Редакторское вмешательство Н. Л. Боратынской
Ш.2. «Есть бытие и за могилой...»: публикации в ппетневском «Современнике» (1844) ...177 Ш.2.1. История криптонимной публикации «Когда, дитя и страсти и сомненья
111.2.2. Авторский вариант или редакторская правка:
«Люблю я вас, богини пенья...»
111.2.3. «Евгеньева молитва»: к истории текста «Царь Небес! успокой...»
111.2.4. «В смиреньи сердца надо верить...»:
посмертные публикации «Современника» как мемориальный текст ..Г
Ш.З. «Русские второстепенные поэты»: история тургеневской публикации (1854)
111.3.1. «...познакомился со вдовою Баратынского»:
обстоятельства подготовки публикации
111.3.2. Подборка «Современника» и ее альбомный источник
111.3.3. Историко-литературный контекст тургеневской публикации...'!
Ш.4. Канонизация семейного корпуса: издание 1869г
111.4.1. Подготовка собрания (1860-е гг.): история семейного замысла
111.4.2. «Материалы для биографии Е. А. Боратынского»:
проблемы достоверности источника
111.4.3. Принцип «последней авторской воли» и источники текстов издания
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ

Настоящая работа посвящена источниковедческому анализу поздней лирики Е. А. Боратынского1 и рассмотрению текстологических и эдиционных проблем, возникающих в связи с этим кругом текстов.
Предмет исследования — история формирования комплекса рукописных и печатных источников, легших в основу корпуса лирических текстов позднего Боратынского.
Объект изучения — лирика Боратынского 1830—1840-х годов, ее творческая история, издательская практика и эволюция текстологических подходов.
Хронологические рамки работы. Под условным именованием «поздняя лирика Боратынского» мы будем понимать круг текстов, которые были написаны или окончательно отделаны в последнее десятилетие жизни поэта (1835—1844 гг.) и потому не вошли в издание «Стихотворений Евгения Баратынского» (Ч. 1—2. М., 1835), подводившее итог его лирическому творчеству предшествовавшего периода. Таким образом, поздняя лирика Боратынского — это прежде всего стихотворения, составившие его последнюю поэтическую книгу «Сумерки» (М., 1842), а также тексты 1835—1842 гг., не вошедшие в этот сборник или написанные после его выхода (1842—1844 гг.). Важно отметить, однако, что в обозначенный корпус «поздних» текстов входит и ряд стихотворений, замысел которых относится к более раннему времени: включенное в «Сумерки» стихотворение «Новинское» в первой своей редакции было создано в середине 1820-х гг.2, а не напечатанная при жизни поэта октава
1 Из двух возможных вариантов правописания фамилии поэта (Баратынский / Боратынский) в нашей работе выбрано написание с «о» — в соответствии с принятым в новейшем «Полном собрании сочинений и писем» (Т. 1; Т. 2. Ч. 1. М., 2002 — далее ссылки на это издание даются сокращенно: Боратынский 2002) и «Летописи жизни и творчества» (М., 1998; далее — Летопись)', аргументацию в пользу такого выбора, а также обзор полемик и разноречий см.: Песков А. М. О правописании фамилии поэта // Боратынский -2002. Т. 1. С. 478—479. При цитировании источников сохраняется вариант написания оригинала.
2 См. об этом подробнее в разделе 1.2.

М1рь я вижу какъ во мгл'Ь;
Арфъ небесныхъ отголосокъ Слабо слышу. На земл'Ь Оживилъ я недоносокъ.
Отбьшъ онъ безъ бы Ля:
Роковая скоротечность!
Важная текстологическая задача, стоящая применительно к тексту «Московского наблюдателя», — по возможности реконструировать выпущенные строки строф VI и VIII —- традиционно решалась с опорой на позднейшую редакцию «Недоноска» в цензурной тетради и в печатном сборнике. Однако не менее авторитетным источником представляется сохранившаяся в семейном архиве копия ранней редакции, записанная С. Л. Энгельгардт в тетради со стихотворениями первой половины 1830-х гг.
Чтение финальных стихов в копии совпадает с вариантом цензурной тетради: «В тягость роскошь мне твоя, // О, бессмысленная вечность!», но при этом интересно отметить, что эпитет в последней строке имел также вариант «безжизненная вечность» — первое слово было начато как «безжизн....», но затем сразу же исправлено на окончательный вариант.
Иначе дело обстоит с пропущенными строками 6-й строфы: чтение копии С. Л. Энгельгардт имеет разночтения относительно редакции цензурной тетради, что в свою очередь затрудняет надежную реконструкцию авторского текста, отданного в редакцию «Московского наблюдателя».
копия С. Л. Энгельгардт цензурная тетрадь
<...> Шумъ враждующихъ народовъ, Поселянъ безумныхъ вой Подъ бичемъ ихъ переходовъ, Громъ войны и крикъ страстей <...> Смутно слышу я порой Кличь враждующихъ народовъ, Поселянъ безпечиыхъ вой Подъ бичемъ ихъ переходовъ30, Громъ войны и крикъ страстей, Плачь недужнаго младенца
Точной датировке копия С. Л. Энгельгардт не поддается, но она несомненно отражает раннюю редакцию «Недоноска»: об этом свидетельствует наличие второй строфы («Весел я небес красой...»), снятой уже на этапе
29 РГАЛИ. Ф. 394. Оп. 1. № 170. Л. 47 об,— 48 об.
30 В «Сумерках»: «Подь грозой ихъ переходовъ».

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967