+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Метафизика языка в творчестве Иосифа Бродского : на материале эссе

  • Автор:

    Ахмедова, Таисия Фазиловна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава 1. Русский и английский языки как два типа мировосприятия Иосифа Бродского
1.1. Концепция русского и английского языков художественного билингва И. Бродского. Жанр эссе в творчестве поэта
1.2. Иосиф Бродский о языке, поэтах и поэзии (эссе «С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди»; «О скорби и разуме», «Поклониться тени»)
1.3. Отношения языка и государства в поэтике Бродского (эссе «Меньше единицы», «Полторы комнаты», «Путеводитель по переименованному городу», «Путешествие в Стамбул»)
1.4. Категории языка и времени в интерпретации И. Бродского
Глава 2. Язык прозы Иосифа Бродского: способы ее поэтизации
2.1. Специфика прозы поэта (эссе «Поэт и проза», «Путешествие в Стамбул»)
2.2. Эссе «Набережная Неисцелимых» («Watermark») как венец лирической
прозы И. Бродского
2.2.1. Эссе Бродского в контексте «венецианского» и «петербургского» текстов
русской литературы. Особенности жанра
2.2.2. Образная поэтика эссе Бродского о Венеции
Заключение
Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ
Творчество Иосифа Бродского (1940-1996) - значительное явление литературы XX века. Оно отразило различные литературные искания: отношение к современной реальности и к метафизическим проявлениям бытия, времени и пространству; обусловленность картины мира культурными и психологическими архетипами, национальными и общекультурными моделями мира, отношение к поэтической традиции; зависимость поэтического мира от языка и возможность смены языкового мышления.
Творчество Бродского обладает «онтологическим каркасом», основными категориями которого называют Культуру, Время, Пространство, Небытие и, конечно же, Язык [137, с. 76].
Тема настоящей диссертации - «Метафизика языка в творчестве Иосифа Бродского (на материале эссе)» - предполагает изучение образа языка как особой системы, картина которой преображалась в процессе вхождения Бродского в англо-американскую культуру; выявление круга англо-американских писателей, творчески воспринятых и интерпретированных Бродским; исследование художественного мира, представленного в эссеистике поэта.
Актуальность исследования определяется значимостью категории языка в жизни и творческом развитии Иосифа Бродского: сначала русский, а потом и английский языки были предметом его интереса, а после эмиграции английский становится языком его поэтического и прозаического творчества (Бродский называл себя «русским поэтом, англоязычным эссеистом и американским гражданином» [85, с. 206]).
Одним из следствий своеобразного «языкоцентризма» [139, с. 45] Бродского является то, что язык становится самостоятельной темой его поэзии и прозы, и этот феномен не раз привлекал внимание исследователей, хотя специальное изучение взглядов поэта на язык только начинается, - это отдельная проблема, требующая осмысления. Для решения данной задачи

необходимо собрать и классифицировать различные высказывания Бродского о языке, а также пронаблюдать их претворение в его произведениях.
Важность выбранной темы связана и со следующим фактом: недостаточность рационально-логического способа постижения феноменов личностного опыта, выявленная в XX веке, привела Бродского к использованию «нетрадиционной формы философствования», к которой относят эссе. В своих эссе данный автор вышел за пределы литературоведческих и историографических представлений. Именно названный жанр оказался самым подходящим способом выражения философствования (как особого состояния сознания, формы мышления и его результатов) для экзистенциального типа мировосприятия, близкого Бродскому. Его эссе как способ философско-художественного мышления не было специальным предметом литературоведческого осмысления.
Актуальность настоящего исследования также обусловлена необходимостью расширения диапазона изучения языковой личности И. Бродского, а также стремлением к дальнейшему сопоставительному анализу концепций двух языков, которыми владел автор-билингв.
Объект и предмет исследования. Объектом нашего исследования являются эссе Иосифа Бродского «С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди», «О скорби и разуме», «Поклониться тени», «Меньше единицы», «Полторы комнаты», «Путеводитель по переименованному городу», «Путешествие в Стамбул», «Поэт и проза», «Путешествие в Стамбул», «Набережная Неисцелимых» («Watermark»), и др. как наиболее характерные примеры взаимодействия языка с другими образами в поэтике исследуемого автора. Выбор творчества И. Бродского в качестве материала исследования обусловлен, с одной стороны, неординарностью самой личности поэта, а также тем обстоятельством, что он не только творил на двух языках, но и наряду с лирикой создал столь же высокохудожественную прозу.

человек, находящийся в подобной зависимости от языка... и называется поэтом» [24, с. 54]. По отношению к Т. Гарди Бродский занимает позицию критика, в отличие от восхищенного взгляда на У.Х. Одена, Р. Фроста. Анализируя романтические и модернистские элементы в стихах Гарди, Бродский ценит его за высоту ремесла, но не гениальности.
Бродский рассматривает в названном эссе лирические творения: «Войди», «Дрозд в сумерках», «Вечер под новый год во время войны» и др.
Бродского не впечатлили в свое время переводы стихов Гарди, но написанное в балладной традиции стихотворение «Вечер под новый год во время войны» поэт особо выделяет. Позднее в эссе «Поэт и проза» (1979), посвященном прозе Цветаевой, он отметит: «Единственный случай в литературе XX века, когда замечательный прозаик превратился в великого поэта, - это случай с Томасом Гарди» [24, с. 129], — именно потому для настоящего исследования интересен данный прецедент.
Гарди привлекает Бродского не только как творческая индивидуальность, но и как личность, занявшая видное место в истории английской литературы с ее национальной спецификой, а также как «предтеча» модернизма. Творчество Гарди обладает многими свойствами, близкими Бродскому: «глухой тембр голоса, звуковая нейтральность, преобладание рациональности над эмоциональностью» [24, с. 267], «бесстрастный взгляд» [24, с. 315]. К тому же у Гарди «более высокий процент экзистенциальной правды, нежели у современников» [24, с. 268]. Бродский находит оправдание присущим Гарди «неуклюжести» стиля, использованию разных пластов лексики: все эти «проходные моменты» трактуются им как бунт против романтической традиции.
Бродский анализирует стихотворение названного автора «Дрозд в сумерках» и «Второе пришествие» Йейтса и отдает предпочтение первому, так как оно отличается более высокими показателями по «критерию сдержанности» [24, с. 270]: «Монотонность более созвучна речи времени, нежели вопль» [24, с. 278]. Иначе говоря, более естественным и глубоким

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967