+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Повесть И.С. Шмелева "Неупиваемая Чаша" : творческая история, история текста, поэтика

  • Автор:

    Соболев, Николай Иванович

  • Шифр специальности:

    10.01.01, 10.01.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Петрозаводск

  • Количество страниц:

    283 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Творческая история и история текста
Глава 2. Проблемы поэтики
Глава 3. Жанровые источники повести
Глава 4. Проблема идиостиля И. С. Шмелева
Заключение
Список использованных источников и литературы
Приложения. Материалы для подготовки научного издания повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша»
Приложение 1. 1аковъ Бриллгантовъ, свящ. Сказаше о Чудотворной иконТ
Матери Бож1ей «Неупиваемая Чаша»
Приложение 2. Шмелев И. С. «Неупиваемая Чаша». Текстологическая справка
Приложение 3. Рукописные редакции повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша»

ВВЕДЕНИЕ
Исследование посвящено изучению творческой истории, поэтики, критики текста повести И. С. Шмелева «Неупиваемая Чаша».
Творческий путь Шмелева-писателя нераздельно связан с его духовной жизнью, в которой он шаг за шагом постепенно заново обретал веру. От юноши либерально-демократических взглядов, воплощенных в ранних очерках, повестях, рассказах он прошел путь к глубоко верующему, воцерковленному человеку, осмыслившему жизнь старой и новой России в произведениях, признанных классическими образцами русской прозы XX в. В некотором смысле его творчество - это запечатленный в слове путь к своему духовному отечеству - православию, где каждое произведение -это акт духовной жизни, шаг на пути к спасению.
В русскую литературу Шмелев вошел в начале XX в. как писатель-знаньевец, известный читателю проникновенными повестями и рассказами на социальные темы. Затем был кружок московских писателей «Среды», трагические события Гражданской войны, крымский апокалипсис, потеря сына, эмиграция.
Эмиграция для Шмелева, как и для других русских писателей старшего поколения, стала временем переосмысления своей жизни, новейшей истории России. Сохраняя манеру и развивая потенциально заложенные в дореволюционном творчестве художественные особенности, писатель создал, по сути, иной художественный мир, главной составляющей которого является христианское мироощущение, воплотившееся в воссоздании церковного пласта народного бытия.
Повесть создана незадолго до эмиграции, так сказать, на стыке между дореволюционным и эмигрантским периодами жизни Шмелева. В этом произведении, впервые в творчестве писателя, христианские традиции
/ определяют внутреннюю целеустремленность, или телеологию1, то есть

I 1 По терминологии Н. К. Пиксанова (Пиксанов Н. К. Творческая история «Горя от ума».
| М., 1971).
авторскую установку, сознательно реализуемую в художественной структуре текста. «Неупиваемая Чаша», в определенном смысле, - это новая точка отсчета в художественных и духовных исканиях писателя. И этим определяется особое место повести в его творчестве. В романах и повестях 20-40-х гг. писатель многократно возвращался к осмыслению тем, впервые заявленных в этом произведении, постоянно вспоминал его в различных контекстах в личной переписке. Можно сказать, что повесть осмысливалась автором как этапное произведение, впервые она была опубликована в 1919 году, а затем при жизни автора переиздавалась на протяжении почти 20 лет еще 14 раз2, её высоко оценивали И. А. Бунин, К. Д. Бальмонт, И. А. Ильин, Т. Манн и многие другие писатели и литературные критики. В современном литературоведении сложилось представление о повести как произведении, входящем в золотой фонд русской литературы XX в. наряду с лучшими произведениями И. А. Бунина, Б. К. Зайцева, А. М. Ремизова.
Актуальность исследования 1 Литература русского зарубежья до сих пор остается наименее изученной / частью русской литературы. Очевидно, это обусловлено тем, что творчество писателей-эмигрантов было вычеркнуто из истории отечественной литературы - такой, какой она представлена в советском литературоведении. Писатели нескольких поколений, в том числе и снискавшие известность еще до революции, на многие десятилетия оказались под запретом, и их произведения сравнительно недавно стали доступны для читателей в России, вызвав на рубеже 80-90-х годов XX века небывалый всплеск читательского и исследовательского интереса. За это время вышел в свет и ряд энциклопедических, биобиблиографических и историко-литературных работ, в том числе ставшие уже классическими
2 См. список литературы.

Второй редакции), автор намечает историю дворянского рода главной героини (во Второй и Третьей редакциях упоминается семейное предание о «монаршей милости», отнесенное ко времени правления императора Павла).
От редакции к редакции автор последовательно углубляет детализацию, придает образам объемность, а эпизодам смысловую законченность: например, если в Первой редакции эпизод соревнований в Гельсингфорсе только намечен, то во Второй и особенно в Третьей Шмелев последовательно изменяет текст произведения - подробно описывает ход
состязаний, чествование победителя.
Первая редакция Вторая редакция Третья редакция
Нэтти впервые на Святкахъ61 увидала его62 въ Г ельсингфорсЪ63 на64 состязанш СЬв.65 Союза, и туда она пр^хала съ кузиной В’Ьрой,66 когда онъ въ сЪро-стальномъ трико, покрылъ 20 километровъ. И далеко бросилъ датчанъ, шведовъ и непоб'Ьдимаго финна Въ6/ Шлесингфорсі, на гонкахъ «Сів.68 Союза», куда69 прііхали на Святкахъ съ кузиной Нэтти70 почувствовала, что пожалуй71 увлечена. Стэнъ, въ сіро-голубоват.72 трико, словно стальной, побилъ на ея глазахъ и73 датчанъ и шведовъ, и установилъ міровой рекордъ, почти 20 километровъ въ минуту и далеко бросивъ непобідимаго финна Хорста74 Въ Г елсингфор. 'ъ на гонкахъ Сів. С.7 , куда77 прііхала она78 съ кузиной, Нэтти почувств.79, что, пожалуй, увлечена. Стэнъ былъ8 очень красивъ въ сір.81 трико, словно стальной. Пропускается пространное описание хода состязаний > Стэнъ на ея глазахъ, въ реві82 апплодисментовъ серд.83 свисті84 — побилъ и датчанъ и щведовъ, и непобід83 Хорста и
61 на Святкахъ вписано
62 Далее было начато на Гельс
63 Вместо Гельсингфорсі — было въ Филадельфіи
64 Далее было а на гонка б каткі
65 Сів <ернаго>
66 и туда она пргЬхала съ кузиной ВЬрой, вписано
67 Вместо Въ - было Аъ въ
68 Сів<ернаго>
69 Далее было они
70 Вместо Нэтти — было Вірой
71 Вместо пожалуй — было не на шутку
72 Вместо еЬро-голубоват <омъ> — было сіро-стальномь
73 и вписано
74 Далее было застрілившагося на другой день
75 Гельсингфор <съ>
76 Сів <ерныхъ> С <околовъ>
71 Далее было Нэтти
78 она вписано
79 почувств <овала>
80 Далее было великоліпень
81 сір <омъ>

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.126, запросов: 967