+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

В.А. Жуковский и немецкий мир

  • Автор:

    Никонова, Наталья Егоровна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Томск

  • Количество страниц:

    336 с. + Прил. (155 с.)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Том I
Введение
1. Дерпт как колыбель германофильства Жуковского
1.1. Жизнетворческий потенциал сочинения И.Г.Б. Дрезеке «Вера, любовь,
надежда»: многомерное пространство коммуникации
1.2. Эстетические штудии дерптского периода: М. Асмус и его поэтические
послания к В.А. Жуковскому
1.3. Поэзия дерптского периода 1815-1824 гг. и альманах «Für Wenige. Для немногих» как ее итог
1.3.1. Вокальные переводы немецких романсов 1810-х гг. и песенный нарратив
поэзии В.А. Жуковского
1.3.2. Рыцарская тема в жизнетворчестве поэта
1.4. Отзвуки идей и образов немецкого романтизма в переписке В.А. Жуковского и К. Зейдлица
2. Освоение немецкого мира в период заграничных путешествий 1820-1830-хх гг.
2.1. Веймарский след Жуковского и культ Гете
2.2. Вертеровский сюжет в жизни и поэзии Жуковского
2.3. Швейцария в жизнетворчестве Жуковского
и переписка с М.М. Вильдермет
2.4. Жуковский и немецкие художники: от К.Д. Фридриха
к назарейцам
2.4.1. Пейзажная живопись немецкого романтизма в творческом сознании Жуковского (К.А. Зенф, К.Д. Фридрих, К.А. Карус. Г. Рейтерн)
2.4.2. Идеи религиозного искусства и контакты с назарейцами (К. Бунзен, К.А. Кестнер, Ф. Овербек, Э. Штейнле и др.)
2.5. Поэзия Жуковского 1830-х гг.: проблемы перевода и мифопоэтики
2.5.1. Мифологема души
2.5.2. Мотив суда и мифологема судьбы
2.5.3. Маринистика
3. В.А. Жуковский и его немецкие друзья: русско-европейский диалог
1840-1850-х гг.
3.1. В.А. Жуковский и литераторы Германии
3.1.1. Филоориентализм 1840-х гг. и контакты с В. фон Шези
3.1.2. К.А. Фарнгаген фон Энзе и его размышления о поэзии Жуковского

3.1.3. Ю. Кернер как издатель сочинений Жуковского в Германии
3.2. Жуковский и Й.М. фон Радовиц: экуменизм и мирообраз революции 1848 г.
3.2.1. Биография Радовица и летопись встреч с В.А. Жуковским
3.2.2. В.А. Жуковский - читатель книг И.М. фон Радовица
3.2.3. Русский и немецкий варианты очерка В.А. Жуковского
об И.М. фон Радовице
3.3. Литература немецкого благочестия и ее роль в жизнетворческих исканиях Жуковского 1840-1850-хх гг.
3.3.1. Книжная культура Нового немецкого благочестия и пиетизма XVII -XVIII в восприятии В.А. Жуковского (Г. Мюллер, И. Арндт, К. Скривер, П. Герхардт, Г. Нитш, Ф.К. Этингер)
3.3.2. Немецкая духовно-назидательная литература XIX в. в круге чтения В.А. Жуковского (Т.Ф.Д. Клифот, И.Э. Фейт)
3.4. Немецкий след в переводе «Одиссеи»: К. Грасгоф как посредник
Заключение
Список принятых сокращений
Список использованных источников и литературы
Том II Приложения
Предисловие
1. Поэтические послания М. Асмуса к В.А. Жуковскому (с русским подстрочным переводом)
1.1. An Joukovsky. Bei Übersendung des armen Heinrichs, d. 29 Januar 1816 / К Жуковскому. При пересылке бедного Генриха 29 января 1816 г.
1.2. Dem geliebten Freunde zum Geburtsfeste. Am 29 Januar 1817 / Любимому другу в день рождения 29 января 1817
1.3. 4. September 1817. Dem sehr geliebten Freunde В.Ж. / 4 сентября 1817 Горячо любимому другу В.Ж.
1.4. An Schukovsski, bei Übersendung des Neujahrangebindes für Damen auf 1818 / К Жуковскому, при пересылке Подарка к Новому году для дам
1.5. An Schukowski, den 9. Februar 1819 / К Жуковскому, 9 февраля 1819 г.
1.6. An Schukovsski durch den Kandidat Lunin, den 5. Februar 1829 / К Жуковскому через кандидата Лунина, 5 февраля 1829 г.
1.7. An Joukovsski zu seinem Geburtstag, den 29. Jahnuar. 1831 / К Жуковскому, ко дню его рождения, 29 января 1831 г.
1.8. An Schukovsski zum 29 Januar 1831 / К Жуковскому, на 29 января 1831 г.
1.9. Dem Freunde Shukowski. Am 29. Januar 1840 / Другу Жуковскому. 29 января 1840 г.
1.10. An Wass. Schukovsski zum 29. Januar 1841 / К Вас. Жуковскому. 29 января 1841г.
1.11. An Wass. Schukovsski. Düsseldorf, den 22. Juli 1841 / К Вас. Жуковскому. Дюссельдорф. 22 июля 1841 г.
2. Письма В.А. Жуковского к К. фон Зейдлицу
2.1. <вторая половина 1823 г.>
2.2. 4/19 февраля 1829 г.
2.3. 9/21 марта 1829 г.
2.4. 13 марта 1829 г.
2.5. 29 апреля 1829 г.
2.6. 24 мая 1837 г.
2.7. 20 июня 1829 г.
2.8. 23 июня 1829 г.
2.9. 30 октября 1837 г.
2.10. 5 мая 1841 г.
2.11. 4 марта 1843 г.
2.12. апрель 1843 г.
2.13. 16 ноября 1843 г.
2.14.1843 г.
2.15. 22 февраля / 5 марта 1844 г.
2.16. 15/27 апреля 1844 г.
2.17. 7/19 февраля 1845 г.
2.18. март 1845 г.
2.19. 9/21 февраля 1846 г.
2.20. 10 октября 1846 г.
2.21. 4 июля 1846 г.
2.22. 7 декабря 1846 г.
2.23. 20 января 1847 г.
2.24. 7 декабря 1847 г.
2.25. 31 декабря 1847 г.

стихотворение представляло собой первое его признание, а спустя девять лет осознавалось как эпиграф к будущей истории их глубокой идеальной любви. На этом же листе в книге Дрезеке находится изображение Христа, предусмотренное автором. Жуковский оставляет рядом свой карандашный портрет - набросок Машиного профиля23.
Сочинению «Glaube, Liebe, Hoffnung» предпослан эпиграф из тринадцатой главы Послания к евреям апостола Павла: «Иисус Христос вчера и днесь, Той же и во веки», определяя вневременное значение изложенного в издании. Форма и содержание труда Дрезеке в полной мере соответствуют подзаголовку: «Руководство для юных друзей и подруг Иисуса» (Ein Handbuch fur junge Freunde und Freundinnen Jesus). «Handbuch» предполагает традиционный и популярный в немецкой словесности жанр. Он восходит к греческой христианской традиции и представляет собой справочное издание, а именно пособие, толковый словарь, в котором важнейшую роль играет формально-логическое систематическое членение материала по той или иной теме. Так, в произведении Дрезеке по-немецки деловито и последовательно рассматривается область теологического знания о взаимоотношениях сына Божия и человека, об учении Христа и человеческой сущности. Поэтому семь разделов книги раскрывают логику проповедника, желающего донести до читателя элементарные, на первый взгляд, истины и следуют в таком порядке:
1. Ich bin ein Mensch 1. Я есть человек.
2. Er ist ein Gott 2. Он есть Бог.
3. Ich kenne Ihn 3. Я знаю Его.
4. Ich soll Ihn lieben 4. Я должен любить Его.
5. Ohne Liebe werd’ich todt 5. Без любви я погибну.
6. Gott will, dass ich lebe 6. Бог хочет, чтобы я жил.
7. Ich bin unsterblich 7. Я бессмертен.
В основном тексте книги под всеми обозначенными в оглавлении сентенциями приводится подборка из нескольких десятков пронумерованных пунктов. В каждом формулируется утверждение проповедника, к некоторым из них в скобках даются ссылки на Библию и другие канонические христианские тексты-источники, чтобы читатель мог найти подтверждение данной мысли. Словом, Дрезеке без лишнего пафоса подает христианские истины для их практического воплощения в жизнь. Подобный тип христианско-религиозного дискурса импонировал Жуковскому, всегда ратовавшему за «практическое применение» философии.
Жуковский и Маша штудируют книгу от начала до конца и оставляют на ее страницах самые разные пометы, которые демонстрируют зафиксированные на бумаге
23 Соловьев Н.В. Поэт-художник Василий Андреевич Жуковский // РБ. Ноябрь-декабрь 1912 г. (Спец. выпуск «В.А. Жуковский»), С. 47.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.153, запросов: 967