+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование кросс-культурной компетентности будущих специалистов курортного сервиса : на материале английского языка

  • Автор:

    Михеева, Светлана Александровна

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    239 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ КРОСС-КУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ КУРОРТНОГО СЕРВИСА
1.1 Компетентностный личностно-ориентированный подход к обучению иностранным языкам студентов - будущих специалистов курортного сервиса
1.2 Особенности формирования кросс-культурной компетентности будущих специалистов курортного сервиса
1.3 Лингвокультурологическая компетенция как компонент кросс-культурной компетентности
1.4 Лингвострановедческая компетенция как компонент кросс-культурной компетентности
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КРОСС-КУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ БУДУЩИХ СПЕЦИАЛИСТОВ КУРОРТНОГО СЕРВИСА
2.1 Анализ учебно-методического обеспечения дисциплины «Английский язык» для студентов - будущих специалистов курортного сервиса.
2.2 Методика формирования кросс-культурной компетентности студентов - будущих специалистов курортного сервиса
2.3 Организация педагогического эксперимента и анализ его результатов
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ II
ПРИЛОЖЕНИЕ III
ПРИЛОЖЕНИЕ IV

ВВЕДЕНИЕ
В связи с вхождением России в Болонский процесс все большую актуальность приобретает модернизация системы образования, в том числе иноязычной подготовки студентов неязыковых вузов, качество которой должно соответствовать международным и общеевропейским стандартам.
В условиях рыночной экономики значимым профессиональным качеством современного специалиста становится способность к осуществлению профессиональной коммуникации на иностранном языке с представителями зарубежных стран, которая не может быть эффективной без знания и владения приемами межкультуриого общения.
Поэтому обучение межкультурной коммуникации и формирование межкультурной/кросс-культурной компетентности студентов становится требованием времени, обеспечивая будущим специалистам условия для того, чтобы достойно и профессионально конкурировать на международном рынке труда.
Понятие межкультурной коммуникации стало базовым положением современной концепции обучения иностранным языкам, нашедшим отражение в многочисленных работах отечественных и зарубежных ученых, таких как М. А. Акопова, Н.И. Алмазова, Н.В.Ваграмова,
Н.В.Барышников, Е.М.Верещагин, А.В.Вартанов, Д.Б.Гудков, Г.В.Елизарова, В.Г.Костомаров, А.И.Сурыгин, П.В.Сысоев, С.Г.Тер-Минасова, И.И.Халеева, L.M.Barna, M.Byram, E.Т.Hall, G.Hofstede, G.Neuner, и др.
Однако в настоящее время в мировом сообществе сложилась ситуация, при которой английский язык является языком № 1 международного общения, используемый как надкультурный или метакультур-ный язык. Это означает, что межкультурная коммуникация реализуется

культурные ценности посредством наблюдения за носителями других культур;
-межкультурный аспект социальной компетенции предполагает наличие способности и умений быть посредником, медиатором между собой и иноязычным собеседником [Елизарова, 2001, с.206-210].
Очевидно, что межкультурный аспект обучения иностранным языкам предполагает более глубокое когнитивное освоение культуры не только страны изучаемого языка, но и культуры родной страны.
Однако специфика будущей профессиональной деятельности студентов Сочинского государственного университета туризма и курортного дела сферы курортного сервиса состоит в необходимости использовать английский язык как язык-посредник в кросс-культурной коммуникации с представителями других культур, не являющимися носителями англоязычной культуры (немцы, китайцы, японцы и др.), в связи с их появлением на курортном рынке Сочи — будущей столицы Олимпийских игр 2014 года.
Развитие курортного бизнеса потребует специалистов, обладающих кросс-культурной компетентностью, способных адекватно общаться на межкультурном уровне с представителями разных этнокультурных сообществ.
Таким образом, совершенствование стандартов отечественного высшего образования в сфере услуг, в том числе и в сфере курортного бизнеса, в связи с интеграцией России в международное сообщество актуализирует потребность современного специалиста в знании культур других народов, их традиций, обычаев, норм поведения, в способности к эффективной межкультурной/кросс-культурной коммуникации, в использовании новых педагогических технологий освоения культур для формирование кросс-культурной компетентности.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.380, запросов: 962