+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Деловая игра как средство профессиональной подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации

Деловая игра как средство профессиональной подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации
  • Автор:

    Герасимова, Наталья Игоревна

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Курск

  • Количество страниц:

    191 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
2.3. Педагогические условия подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации 
2.3. Педагогические условия подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации


Содержание
Введение
Глава 1. Теоретико-методологические основы формирования профессиональной подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации посредством деловой игры
1.1. Научно-методические аспекты профессиональной подготовки будущих переводчиков как субъекта корпоративной коммуникации
1.2. Образовательные возможности деловой игры и способы их реализации в коммуникативной подготовке специалистов сферы перевода и переводоведе-ния
1.3.Педагогическая модель профессиональной подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации с использованием деловой игры

Выводы по первой главе


Глава 2. Опытно-экспериментальная работа по исследованию эффективности использования деловой игры в профессиональной подготовке будущих переводчиков к корпоративной коммуникации
2.1 .Диагностика исходного состояния подготовленности студентов-переводчиков к корпоративной коммуникации
2.2. Содержание и результаты опытно-экспериментальной работы по формированию профессиональной коммуникативной компетентности переводчика посредством деловой игры
2.3. Педагогические условия подготовки будущих переводчиков к корпоративной коммуникации
Выводы по второй главе
Заключение
Библиографический список
Приложения

Введение
Актуальность исследования. Корпоративная коммуникация как феномен бизнес-общения является необходимым условием успешности профессиональной деятельности. В условиях единого экономического пространства предъявляют жесткие требования к профессиональному уровню будущих переводчиков, кросскультурной корпоративной коммуникации специалистов, уровню владения иностранными языками. Таким образом, стратегическая цель профессиональной подготовки будущих переводчиков к деловому общению должна быть связана со спецификой той или иной корпоративной культуры.
Содержание профессиональной коммуникативной компетентности в целом и ее структурных компонентов определяется особенностями профессиональной деятельности. Одним из основных профессиональных видов деятельности переводчика является перевод. Тем не менее, многие вопросы развития профессиональных коммуникативных умений переводчика все ещё недостаточно изучены в теории и методике профессионального педагогического образования.
Разработка интерактивных методов профессионального образования может способствовать интенсификации учебного процесса и решению многих учебных задач. В наше время особое место в сфере образования занимает деловая игра. Являясь средством подготовки будущих специалистов к корпоративной коммуникации, деловая игра обладает рядом преимуществ перед такими средствами обучения, как метод проектов, разнообразные дискуссии, дебаты, различные средства обучения говорению, кейс-технологии, информационнокоммуникативные технологии, так как именно деловая игра способствует формированию профессиональной корпоративной компетенции, которая составляет корпоративную коммуникацию. Деловая игра дает возможность наиболее полно осваивать и развивать профессиональные навыки и функции специалиста. Ее использование ориентирует на коллективное, публичное обсуждение проблем, интенсивное взаимодействие студентов и преподавателей, живой обмен мнениями между ними, выработку правильного понимания содержания изучаемой темы, связи с жизненной и производственной практикой. Обучающие

возможности деловой игры заключаются в том, что в ней воссоздаются основные закономерности развития профессиональной деятельности и профессионального мышления на материале динамически порождаемых и разрешаемых совместными усилиями участников учебной ситуации.
Разрабатывая педагогическую модель использования деловой игры в профессиональной подготовке будущих переводчиков к корпоративной коммуникации, мы изучили работы по проблемам педагогического общения (Э.А. Гришин, А.Б. Добрович, И.А. Зимняя, Е.А. Кан-Калик, A.B. Мудрик, Н.Д. Никанд-ров и др.); исследования, посвященные структуре педагогической деятельности и месту коммуникативных способностей в этой структуре (Ф.Н. Гоноболин, И.А. Зязюн, H.H. Кузьмин, В.А. Сластенин); работы, в которых рассматривается коммуникативный аспект профессиональной деятельности специалиста в контексте компетентностного подхода (Ю.Н. Емельянов, Е.В. Руденский, Л.Н. Котикова). Современная теоретическая разработка различных аспектов феномена игры осуществляется в нескольких направлениях: изучение психологопедагогической сущности игры; социологических свойств и качеств игры; организационно-деятельностных игр; возможностей игры в производственноэкономической сфере.
Пути совершенствования профессиональной подготовки специалиста даны в работах А.Г. Андреева, С.Я. Батышева, Б.С. Гершунского, Э.Ф, Зеер, А.И. Мищенко, А.М. Новикова, Б.Т. Лихачева, Ю.П. Поваренкова, Л.Г. Семушиной,
В.А. Сластёнина, Н.Ф. Талызиной и др. Для характеристики профессионализма специалистов, а также качества профессиональной подготовки используется понятие «профессиональная компетентность» (Е.Н. Бондаревская, Т.Г. Браже, Б.С. Гершунский, И.А.Зимняя, И.Ф. Исаев, Н.В.Кузьмина, Л.Н. Макарова,
А.К.Маркова, Л.М.Митина, В.А. Сластенин, Д. Хайтс и др.).
Комуникативно-ориентированное обучение иностранному языку является актуальным научным направлением зарубежной науки (R. Allwright, L. Bachman, C. Brumfit, N. Chomsky, H. Jonson, S. Savignon, J. Van Ek, и др.). Вопросы влияния лингвообразования на развитие профессионально-значимых качеств

ва речевого воздействия, которые были выработаны в практике агитации и пропаганды в тоталитарных корпоративных системах: уже упомянутые нами внутрикорпоративные издания, листовки, плакаты, стенная печать, совместные обязательные мероприятия, внутрикорпоративные кодексы, памятки. Любой член корпорации постоянно находится под сильным речевым давлением. Внутрикорпоративная речевая среда агрессивна, обладает большой воздействующей силой, постоянно оказывает давление на члена корпорации. Это, по сути дела, одна из форм, притом очень действенная, порабощения личности: в корпоративной среде личность формируется как изначально подчиненная в своем существовании общим интересам корпорации.
Корпоративная этика порождает особый - корпоративный - тип издания, который обладает соответствующей ярко выраженной спецификой. Такое издание формирует желательный образ фирмы, дает образцовые положительные примеры в различных сферах деятельности корпорации, определяет, что можно, что нельзя. Все издание - это наглядный образец корпоративной речевой этики. Проблемность и конфликтность - это то, что находится- за границами возможного в таком типе издания. Корпоративное издание - один из наиболее жестко регламентированных типов изданий. Речевая продукция, порождаемая-внутри корпорации, может быть обращена как во внешний по отношению к корпорации мир, так и вовнутрь, предназначаясь для внутреннего потребления. Внешняя речевая продукция составляет часть производственной деятельности. Таковой является, например, реклама, тексты, порождаемые в пиаровских службах, деловая переписка. Но существенная часть речевой продукции предназначена в первую очередь для членов корпорации. Эта внутрикорпоративная речь обеспечивает функционирование всей системы, поддерживает ее целостность.
Важной особенностью этой части корпоративной речевой системы является высокий статус речи человека, стоящего во главе корпорации. Не имеет особого значения соответствие содержания речей или каких-либо письменных документов, принадлежность речи лицу, занимающему верхние ступеньки в корпоративной иерархии, является часто критерием ее истинности. Поэтому любой

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.203, запросов: 962