ГЛАВА 1. ТИПОЛОГИЯ Л ОЛИ ПРЕДИКАТИВНОСТИ
1. Синтетические ППК
2. ППК как предмет исследования
/ЗГСтруктурные признаки и типология синтетических ППК
^ Предикативные формы в ЗГ1Е
Показатели связи в ЗЛЕ
4. Функциональные типы синтетических ППК
5. Виды связи в синтетических ППК
6. Другие виды ПИК в урало-алтайских языках
7. Вопрос фшштности в отношении к типологии ППК
8. Описание системы ППК
ГЛАВА 2. ППК В НАНАЙСКОМ И УЛЬЧСКОМ ЯЗЫКАХ
§1. Морфологическая база ППК
I. Причастия
1. Парадигмы причастий
2. Вопрос о предикативности причастий
3. Функции причастий
4. Безличные причастия
II. Деепричастии
1. Деепричастия в нанайской и ульмской грамматиках
2. Парадигмы деепричастий
3. Функции деепричастий
III. Условно-временная форма глагола
IV. Цел евин форма глагола
V. Итоги обзора инфипитных форм
§2. Монофинитные ППК
I. СИРКОНСТАНТНЫЕ ППК
1. Структурные типы моиофшштиых снрконстаптпых ГГГ1К
2. Деепричастные ППК
2.1. Структурные признаки
Субъект в деепричастных ППК
Аргументная структура деепричастной ЗПЕ
Деепричастные полиномы
2.2. Функционально-семантические характеристики и модели деепричастных ППК
Деепричастные ППК одновременности и следования
Деепричастные ППК с оттенком каузальности
Деепричастные ППК с оттенком цели
Деепричастные ППК с оттенком образа действия
2.3. Особенности ульмских деепричастных ППК по сравнению с нанайскими
2.4. Итоги раздела «Деепричастные ППК»
3. Причастно-падежные СПК
3.1. Структурные признаки
Моносубъектиость/разносубъектность
Следование частей
Дополнительные показатели отношений
3.2. Дативные СПК
СПК одновременности
СПК предшествования
СПК следования
СПК моментального следования
СПК ограничительного предшествования
СПК причины
Итоги раздела «Дативные сирконстаитные ППК»
3.3. Локативные СПК
СПК ограничительного следования
СПК реакции
СПК ограничительного следования (фразеологическая)
СПК ограничительного предшествования
СПК негативного условия
СПК несоответствия
СПК санкции
Итоги раздела «Локативные СПК»
3.4. Инструментальные C1IK
СПК ограничительного следования
СПК эмоциональной реакции
СПК моментального следования
СПК образа действия-результата
Итоги раздела «Инструментальные СПК»
3.5. Аккузативиые СПК
4. Причастно-послеложные СПК
4.1. Послеложные СПК с темпоральными значениями
СПК предшествования
СПК следования
4.2. Послеложные СПК со значением обусловленности
СПК мапефактивной причины и санкции
СПК беиефактивной причины
4.3. Сравнительно-сопоставительные послеложные СПК
СПК замещения
СПК превосходства
Итоги раздела «ППК с послелогами»
5. СПК е глагольной скрепой
Условные СПК со скрепой осини ‘если’
Условная СПК со скрепой осини фразеологического типа
Несобственно-условные ПГ1К со скрепой осини
Ирреально-условные СПК
Итоги раздела «ППК с отглагольными скрепами»
6. СПК со скрепой-частицей
СПК уступки
Фразеологическая СПК уступки
СПК сравнения
Итоги раздела «СПК с частицами»
7. СПК со специализированными инфниитпымн формами
СПК с кондиционалем
СПК с целевой формой
СПК предотвращения
8. Итоги рассмотрения сирконстаптных ППК
II. Определительные ППК
1. Структурная классификация определительных конструкций
1.1. Стратегии релятивизации в нанайском языке
Иерархия доступности
Способы выражения аои
1.2. Личное и падежное маркирование причастий в ОИК
ОПК с нулевым маркированием лица причастия
ОПК с личным маркированием причастия
1.3. Конструкция с нулём на месте определяемого имени
1.4. Конструкция с постпозитивной ЗГ1Е
1.5. Вопрос об ОПК с интерпозицием ОИ в нанайском и ульчским языке
Типологические черты ОПК с интерггозицией ОИ
ОПК с интерпозицией ОИ в тунгусо-маньчжурских языках
Интерференция при переводе русских определительных конструкций на тунгусо-маньчжурские языки
1.6. Итоги раздела «Структура определительных ППК»
2. Семантическая классификация ОПК
2.1. Выделительные ОПК
2.2. Качественные ОПК
2.3. Повествовательно-распространительные ОПК
2.4. Вмещающая причастная конструкция
2.5. Имперсональная характеризациоииая конструкция
3. Итоги раздела «Определительные конструкции»
III. ППК с аюпанптыми отношениями
1. Причастно-падежные актантные ППК
1.1. Причастно-падежные модели с модус-диктумиой одноместной ГПЕ
„123
„125
„127
„128
„130
„131
„134
„139
„139
„140
„141
„149
„159
„200
Номинативная ППК оценки
ППК проявления перцептива
1.2. Причастио-падежиые модели с модуе-дмктумпом двухместной I'f ll:
ППК когнитивного / перцептивного акта
ППК речевого / мыслительного акта
ППК ожидания / стимуляции
2. Модели с частицей косвенной речи
ППК опосредованного речевого / мыслительного акта
ППК опосредованной верификации
3. Итоги раздела «Актаптные ППК»
§3. Бифинитные ППК
Сирконстантная ППК с деепричастными скрепами
ППК соответствия с двухместными скрепами
Модус-диктумная бессоюзная ППК
§4. Итоги РАССМОТРЕНИЯ ППК
1. Диктум-диктумные ППК
2. Модус-диктумные ППК
3. Релятивные ППК
Заключение
Список УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
Сокращения в глоссах
Сокращения в структурных схемах
Источники примеров
Библиография
Работы по грамматике нанайского и ульмского языков
На русском языке
На других языках
Статьи по социолингвистике
Тексты на нанайском языке
Список учебной литературы на нанайском языке
Словари нанайского и ульмского языков
Работы по тунгусо-маньчжурским языкам
На русском языке
Работы на других языках
Работы по морфологии, синтаксису и типологии
На русском языке
Работы на других языках
Глоссарий
2) не может входить в аналитические формы или быть непредикативным обстоятельством;
3) формирует субординативные, а не косубординативные, ППК.
Как мы видели в предыдущем разделе, все деепричастные формы способны выполнять, помимо функции зависимого сказуемого, по крайней мере одну из двух синтаксических функций - входить в аналитическое финитное сказуемое или выполнять роль непредикативного обстоятельства. Условно-временная форма способна выступать только в функции зависимого сказуемого. Однако и в этой функции условно-временная форма ведёт себя иначе, чем деепричастия: она обязательно выражает отношения
обусловленности, которые факультативны для всех деепричастий, и формирует конструкцию с субординативной, а не косубординативной, связью (см. (1), (2),
(3)).
Таблица
Парадигма спряжения условно-временной формы
Лицо, число субъекта Нанайский язык Ульчский язык Перевод
1 л. ед.ч. хола=очи=и(т) хола=уча=и ‘если/когда я читаю’
2 л. ед.ч. хола=очи=си хола=уча=си ‘если/когда ты читаешь’
3 л. ед.ч. хола=очи=ни хола=уча=ыи ‘если/когда он читает’
1 л. мн.ч. хола=очи=по(и/а) хола=уча=пу ‘если/когда мы читаем’
2 л. мн.ч. хола=очи=су хола=уча=су ‘если/когда вы читаете’
3 л. мн.ч. хола=очи=чи хола=уча=ті ‘если/когда они читают’
С другой стороны, постулируемая В. А. Аврориным оппозиция между условно-временной и условной формой - это единственная оппозиция по моно-/ разносубъектности среди деепричастий. Как мы увидим далее, деепричастия фактически выражают как значение моносубъектности, так и разносубъектности в рамках одной и той же формы, нейтрализуя эту оппозицию. Следовательно, условно-временная форма в рамках системы деепричастий необходимой формой не является и других параллелей не имеет.
Условно-временная форма сопоставима также с причастиями: она имеет причастный тип спряжения и, возможно, происходит от причастия [Аврорин 1961: 162]. От причастий эту форму отличает то, что она неспособна формировать атрибутивную конструкцию или выступать в качестве