+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантический анализ языка и стиля рекламных текстов в разносистемных языках : на материале русского, таджикского и английского языков

Структурно-семантический анализ языка и стиля рекламных текстов в разносистемных языках : на материале русского, таджикского и английского языков
  • Автор:

    Худойдодова, Шарофат Зардовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    137 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Роль существительных в языке рекламы 
1.2. Роль прилагательных в языке рекламы

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ


ГЛАВА I. ГРАММАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКА РЕКЛАМЫ В РУССКОМ, ТАДЖИКСКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

1.1. Роль существительных в языке рекламы

1.2. Роль прилагательных в языке рекламы

1.3. Роль числительных в языке рекламы

1.4. Роль местоимений в языке рекламы

1.5. Роль глагола в языке рекламы

1.6. Роль наречия в языке рекламы

1.7. Причастия в языке рекламных текстов

1.8. Роль служебных частей речи в языке рекламы. Роль союзов в языке рекламы

1.8.1. Роль частиц в языке рекламы


1.9. О синтаксических особенностях рекламных текстов
Краткие рекламы
Длинные рекламы
1. 10. Роль соотносительных слов в языке рекламы
ГЛАВА II. ТЕМАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ИЛИ ЛЕКСИКОСЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКА РЕКЛАМЫ
2.1. Классификация рекламных текстов
2.2. Лексический аспект вербализации макротемы «Реклама»
2.2.1 .Микротсматическое поле «Дом/Квартира»
2.2. 2. Лексическое микрогематическое поле
«Электробытовая техника»
2.2. 3. Тематическое поле «Автомобиль»
2.2. 4.Микрогематическое поле «Услуги»
2.2. 5. Тематическое поле «Мебель»
2.2. 6. Лексическое микротематическое поле «цена»

2.2. 7. Лексическая микротема «Лечение и лекарства»
2.2.8. Лексическая микротема «Горючее топливо»
2.2.9. Лексическая микротема «Утери»
2.2.10. Лексическая микротема «Офисная техника»
2.2. 11. Лексическая микротема «Одежда и обувь»
2.2. 12. Лексическая микротема «Продукты питания»
2.2. 13. Лексическая микротема «Косметика, парфюмерия и предметы
роскоши»
2.2. 14. Лексическая микротема «Банк и торговля»
2.2. 15. Лексическая микротема «Туризм. Санаторное лечение»
2.2. 16. Лексическая микротема «Техническое оборудование»
2.2. 17. Лексическая микротема «Технология»
2.2. 18. Лексическая микротема «Образование»
ГЛАВА III. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ
3.1. Лексико - морфологические средства привлечения
внимания потребителя
3.2.1. Ключевые слова
3.2. Роль эмоционально-экспрессивной лексики в привлечении внимания
потребителей к товару. Повтор элементов рекламы как способ экспрессивного элемента
3.2.1. Образ-средство красочного описания рекламируемого товара.115
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СЛОВАРИ
СПИСОК ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Реклама как относительно новое явление в таджикоязычном обществе появилась сравнительно недавно. Понятие «реклама» в словарях трактуется следующим образом: 1) информация о товарах, различных видах услуг и т. п. с целью оповещения потребителей и создания спроса на эти товары, услуги и т. п.; 2) распространение сведений о ком-, о чем- л. с целью создания популярности [11, 2, 436].
В настоящее время явлению рекламы уделяется большое внимание. Поэтому не вызывает особого удивления сам факт, что язык рекламы становится объектом исследования многих современных лингвистов.
При написании настоящей работы были использованы труды по сопоставительному языкознанию, исследования, проведенные в области языка рекламы, а также по грамматике сравниваемых языков, авторами которых являются: Розенталь Д. Э., Теленкова М. А., Каушанская В. Л., ч Ковнер Р. Л., Кожевникова О. Н., Прокофьева Е. В., Райнес 3. М., Свирская
С.Б., Цырлина Ф. Я., Кохтев Н. Н., Огилви Д., Романова Т. Н., Никоненко Г. А., Гулакова И. А., Голубкова Е. Н., Сычев О. А., Васильева Л. А., Нуралиев А., Ворошилов В. В. и др.
Если рассматривать явление рекламы с лингвистической точки зрения, то следует обратиться прежде всего к работе Сычева О. А. «Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации», в которой говорится о том, что «с филологической точки зрения реклама представляет собой особую сферу практической деятельности, продуктом которой являются словесные произведения - рекламные тексты. Эти тексты в своей совокупности свидетельствуют: рекламы в прессе шли достаточно ровно, то «особый исторический путь России» предопределил неравномерность и отставание отечественного издательского рекламного дела от мирового. Отчасти это отставание обусловлено тем, что газеты и журналы появились в России лишь в XVIII веке, позже западных на 70 лет. Российская реклама догнала
наибольшей употребительностью отличаются сложносочиненные предложения с союзами и, а, но, однако (РЯ); ва, у, хам, аммо и т. П. (ТЯ); and, but (АА), сложноподчиненные предложения с придаточными дополнительными, определительными, причинными, временными, условными и противительными.
Длинные рекламные тексты, которые характерны, в основном, печатным рекламным текстам, обычно состоят до десяти и больше предложений. Составляющие текст предложения, больше всего - простые -двусоставные и односоставные, нераспространенные и распространенные. Сказуемые в двусоставных простых предложениях часто выражены именными частями речи и являются именными сказуемыми.
Простые двусоставные нераспространенные предложения порою содержат таких фраз, которые являются многозначными. Например:
Хорошие хозяйки любят Лоск.
Чистота - чисто Тайд. Сухая кожа - счастливый малыш. Клей Момент — Цени Момент. Напиток Bravo. Граждане России имеют Bravo на отдых и Bravo на труд.
В этом тексте слово Лоск, воспринимаемое на слух, многозначно: хозяйки любят стиральный порошок «Лоск» и идеальную чистоту как Лоск.
В таких текстах значения текста могут выражаться короткими фразами: просто отдельными словами, словосочетанияхми и моделью подлежащее + сказуемыми.
НЕТ - с 72 нооромй, сабук шудани дард, тарсу харос, афсус, шарм ва дигар чарохагхо, ки кас аз искоти хамл бокй мемонад, натичаи хомиладоршавии номатлуб мебошад. Х,амаи онро тавассути истифода бурдани доруи зидди хомиладоршавй аз аввал пешгирй кардан мумкин буд. Бо истифодаи як (1) донаи доруи НЕТ - с 72 дар давоми 72 соат пас аз ал окай чинсии бемухофизат имконияти хомиладоршавиро пешгирй кардан мумкин аст. Барой он ки пешгирии хомиладоршавй усули бехтар аст нисбат ба искоти хамл. Хдмин тавр не?

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 967