+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексика животноводства в цэнгэльском диалекте тувинского языка : в сравнительно-сопоставительном аспекте

  • Автор:

    Бадарч Баярсайхан

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    190 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Степень изученности темы в тувиноведении и тюркологии
Предисловие. Социолингвистическая ситуация у цэнгэльских тувинцев
История изучения тувинцев Монголии
Краткие сведения об истории цэнгэльских тувинцев
Коммуникативные функции родного языка коренных жителей Цэнгэла
Родоплеменной состав и соёки
ГЛАВА Т. ПОЛОВОЗРАСТНЫЕ НАЗВАНИЯ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
1.1. Наименования разновидностей скота
1.2. Общая лексика, различающая функциональные назначения домашних животных
1.2.1. Общие названия возраста у домашних животных и названия
их физиологического состояния
1.2.2. Общие названия пола у животных
1.2.3. Названия лошади. Общее название лошади и фуппы лошадей
1.2.4. Половозрастные названия лошади
1.3. Названия верблюда
1.3.1. Половозрастные названия верблюда
1.4. Общее название крупного рогатого скота
1.4.1. Половозрастные названия коров
1.5. Общее название мелкого рогатого скота
1.6. Половозрастные названия овец
1.7. Половозрастные названия коз
Выводы по 1 главе
ГЛАВА II. НАЗВАНИЯ МАСТЕЙ, ОТМЕТИН, ХОДА И БОЛЕЗНЕЙ ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
2.1.1. Названия мастей домашних животных
2.1.2. Общие названия масти для всех видов животных
2.1.3. Слова, обозначающие одномастный скот
2.1.4. Названия отметин животных
2.1.5. Названия мастей лошади
2.2.1. Названия тавро (тамг) домашних животных
2.2.2. Названия меток домашних живо тных
2.2.3. Общие названия метки
2.3.1. Названия по ходу, поступи, бегу животных
2.3.2. Общие названия по ходу животных
2.3.3. Названия по ходу лошади
2.3.4. Названия по ходу верблюда
2.4.1. Названия болезней животных
2.4.2. Общие названия болезни домашних животных
2.4.3. Названия болезни лошади
2.4.4. Названия болезни верблюда
2.4.5. Названия болезней крупного рогатого скота
2.4.6. Названия болезни мелкого рогатого скота
Выводы по II главе
III ГЛАВА. НАЗВАНИЯ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ, УПРЯЖИ И МЕСТ СТОЯНОК ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ
3.1. Названия приспособлений и упряжи лошади
3.2. Приспособления и снаряжения для верблюда
3.3. Приспособления и снаряжения для коров
3.4. Приспособления для мелкого рогатого скота
3.5. Названия помещений и мест стоянок домашних животных
Выводы по III главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И ИСТОЧНИКИ
Приложение № 1 Объяснение к собственным именам - Монголия и т.п
Приложение № 2 Список лексики по животноводству
Список сокращений
Список информантов
Карта расселения тувинского этноса в Монголии и Китае

ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена сопоставительному исследованию лексики животноводства в цэнгэльском диалекте и литературном тувинском языке. Цэнгэльский диалект — это один из зарубежных диалектов тувинского языка. На нем говорят тувинцы Северо-Западной Монголии, проживающие в сомоне Цэнгэл Баян-Улэгэйского аймака. Понятием «цэнгэльский диалект» в некоторой степени мы пользуемся условно, потому что в настоящее время пока не установлен функциональный статус тувинской речи коренных жителей сомона Цэнгэл Баян-Улэгэйского аймака Монголии, как следствие в работе иногда появляется сочетание «язык тувинцев Цэнгэла», где термин «язык» не противопоставляется термину «речь», они используются нами как синонимы. Часто терминами «язык тувинцев Цэнгэла» или «речь тувинцев Цэнгэла», «говор» пользовались авторы ранее опубликованных работ, поэтому либо, цитируя эти работы, либо в процессе их анализа мы пользовались этими терминами во Введении данной работы вслед за авторами.
Надо также отметить, что в данной работе не ставим перед собой цели определить статус речи коренных жителей Цэнгэла. Ведутся исследования по описанию речи тувинцев Цэнгэла аспирантом кафедры тувинского и общего языкознания Тывинского государственного университета Хийс Гансух и определению его статуса среди диалектов и говоров тувинского языка. В какой-то мере в предисловии нашей работы мы лишь коснемся вопроса о статусе языка цэнгзльских тувинцев в связи с тем, что в научный оборот впервые вводится полевой материал по малоизвестному зарубежному диалекту тувинского языка.
Актуальность темы. В последние годы в тувинском языкознании особое внимание уделяется изучению диалектов и диалектной лексики. Диалектные особенности тувинского языка исследуются в работах [Мартан-оол 1986], [Серен 1993; 2000], [Доржу 2002], [Куулар 2003], [Кара-оол 2006]. Это связано с тем, что диалекты, и в том числе диалектная лексика, являются одним из источников обогащения литературного языка и предоставляют важный материал, облегчающий выяснение некоторых вопросов истории языка. Заметно также оживление в составлении различных словарей тувинского языка: толкового, этимологического, терминологических и других, где диалектная лексика и слова терминологического характера занимают особое место. Вместе с тем многие аспекты лексикологии, терминологии и особенно вопросы
названия, соответствующие функциональным назначениям внчу мал ‘собственный скот или скот, как собственность’, соъгум малы ‘скот, предназначенный на убой’.
1.2.1. Общие названия возраста у домашних животных и названия их физиологического состояния
Названия домашних животных описываются нами по половым и возрастным различиям, начиная с их рождения.
В ЦД и в ЛГЯ активно используются слова, отражающие половозрастные особенности всех пяти видов домашних животных. Половозрастные названия домашних животных характерны не только одному виду домашних животных, но отражают общие особенности всех пяти видов. В большинстве случаев совпадают произношения и их смысловые значения. Тем не менее, иногда встречаются заметные отличительные особенности в половозрастных названиях отдельных видов домашних животных. Например, бе — ‘кобыла, самка лошади пяти лет’, хураан — лит. хураган ‘ягнёнок, детёныш овцы от рождения до одного года’, иърт — валух.
Во всех пяти видах домашних животных (скота) к только что родившемуся детёнышу используют составной термин вл-чаш с уточнящим определением ол ‘мокрый’. В ЛТЯ называют часто как ол-шара, чаа тврээн (буке, мокрая слизь, новорожденный). Определяющее слово вл совпадает с древнетюркским б/ ‘влажный, мокрый’ [ДТС 1969: 383], уда 1.1. зеленый, молодой; 2. свежий; II. год (о возрасте), 2. жизнь [ДТС 1969: 245]. В ЛТЯ словосочетание ол эът кижи имеет смысл а) маленький, только что родившийся ребенок [ТРС 1968: 335], шара в основном несёт смысл ‘слизь’ [ТРС 1968: 568]. В тувинской литературе, в фольклоре иногда встречается название детёныша домашних животных как вл-чаш, что совпадает с ЦД. Например: вл-чаш шара кулунчакты чылгыдан Оскус-оол чаннып чыда дилеп алган ‘Оскус-оол еле выпросил только что родившегося (буке.маленького мокрого со слизью) жеребенка из табуна’ [Даржай 1994: 255]. В отдельных диалектах тувинского языка встречаются разные варианты названий только что родившихся детёнышей домашних животных, где совпадает основная часть чаш I. ‘1. младенческий, грудной // младенец’ [ТРС 1968: 522)] ср. ч.-х. чаги-шара, ылым чаш ‘совсем маленький', шаразы катпаан ‘с еще не высохшей слизью’ (шээр малдьщ чаа торээн телу); ч.-хол. ылым чаш (чаа терэон хураган); эрз. мелдер-аас (букв, грязная морда) применяется в отношении

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.151, запросов: 967