+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвосемиотические характеристики родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах

Лингвосемиотические характеристики родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах
  • Автор:

    Калыкова, Эрвена Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    217 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Родовое сообщество как предмет лингвокультурологического изучения 
1.1. Родовое сообщество как социокультурное явление


Оглавление
Введение

Глава 1. Родовое сообщество как предмет лингвокультурологического изучения

1.1. Родовое сообщество как социокультурное явление

1.2. Лингвокультурологическое моделирование мира

1.3. Лингвосемиотический подход к описанию родового сообщества

Выводы к первой главе

Глава 2. Осмысление родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах

2.1. Осмысление родового сообщества в калмыцкой лингвокультуре


2.1.1. Эмблематические характеристики родового сообщества в калмыцкой лингвокультуре
2.1.2. Аллегорические характеристики родового сообщества в калмыцкой лингвокультуре
2.1.3. Символические характеристики родового сообщества в калмыцкой лингвокультуре
2.2. Осмысление родового сообщества в шотландской лингвокультуре
2.2.1. Эмблематические характеристики родового сообщества в шотландской лингвокультуре
2.2.2. Аллегорические характеристики родового сообщества в шотландской лингвокультуре
2.2.3. Символические характерисіики родового сообщества в шотландской лингвокультуре
Выводы ко второй главе
Заключение
Библиография

Введение
Данная работа выполнена в русле лингвосемиотики и лингвокультурологии. Объектом изучения являются языковые средства обозначения и описания родового сообщества, в качестве предмета анализа рассматриваются лингвосемиотические характеристики такого сообщества в сопоставительном плане.
Актуальность тематики данной работы обусловлена следующими моментами: 1) лингвосемиотическое моделирование действительности является одним из активно развивающихся направлений лингвистики, вместе с тем остаются дискуссионными интерпретативные модусы языковых знаков, в частности эмблематические, аллегорические и символические характеристики лингвокультурных объектов; 2) родовое сообщество представляет собой древнейшую стадию развития человеческих коллективов, на протяжении многих веков такое сообщество подвергалось различным трансформациям, зафиксированным в мифологии и коммуникативной практике, но еще недостаточно освещенным в сопоставительном языкознании; 3) понимание специфики осмысления характеристик родового сообщества в разных лингвокультурах способствует успешной межкультурной коммуникации.
В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: родовое сообщество имеет общие и специфические лингвосемиотические характеристики в разных лингвокультурах, выражающиеся в значениях слов, коммуникативных формулах и прецедентных текстах, эти характеристики могут быть объективно установлены и описаны.
Цель исследования состоит в сопоставительной лингвосемиотической характеристике родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах. Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:
установить конститутивные признаки родового сообщества как объекта лингвосемиотического исследования;
выявить эмблематические, аллегорические и символические смыслы, раскрывающие характеристики родового сообщества,
систематизировать лексико-фразеологические и текстуальные способы обозначения родового сообщества в калмыцком и английском языках,

установить этнокультурную специфику характеристики родового сообщества в калмыцкой и шотландской лингвокультурах.
В качестве материала исследования послужили данные выборки из лексикографических источников, текстов художественной литературы и публицистики на калмыцком и английском языках. В качестве единицы рассматривался текстовый фрагмент, в котором дано обозначение или описание родового сообщества. Всего проанализировано 3000 соответствующих текстовых фрагментов.
В работе использовались следующие методы анализа: понятийное моделирование, интерпретативный анализ, интроспекция.
Научная новизна работы заключается в выявлении эмблематических, аллегорических и символических характеристик родового сообщества и описании специфики его осмысления в калмыцкой и шотландской лингвокультурах. Установлены представления о родовом сообществе в сравниваемых лингвокультурах. Описаны лексические, фразеологические и текстуальные способы репрезентации концепта «родовое сообщество» в калмыцком и английском языках.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в развитие лингвосемиотики и лингвокультурологии, уточняя специфику эмблематического, аллегорического и символического осмысления квантов переживаемого знания с учетом их специфики в разных лингвокультурах.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования полученных результатов в курсах языкознания, лексикологии калмыцкого, английского и русского языков, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвокультурологии и лингвосемиотике, а также в лексикографической практике.
Методологической иаЗОй рабОТЫ ЯВЛЯЮТСЯ ПОЛ О/КС Н ИЯ, ДО КаЗаН К ЫС В Л ИНГ-вистической литературе: о принципах и способах моделирования языковой картины мира (Гумбольдт, 1985; Сепир, 1993; Уорф, 1960; Вежбицкая, 1996; Степанов, 1997), о структуре и типах лингвокультурных концептов (Бабаева, 2003; Воркачев, 2001, 2007; Карасик, 2004, 2009; Красавский, 2008; Пименова, 2004; Приходько, 2009; Слышкин, 2000, 2004; Стернин, 2002), о лингвосемиотическом описании языковых единиц (Моррис, 1983; Пирс, 2000; Лотман, 1997; Никитин, 1997; Оля-нич, 2004).

сгве примера используются характеристики концепта «благодарность» в разных лингвокультурах: в русской культуре «спасибо» и «благодарю» являются свернутыми благопожеланиями, т.е. магическими формулами, которые следует произносить только в тех случаях, когда говорящий искренне призывает к неким высшим силам для того, чтобы объекту благодарности было хорошо, в англоязычном мире идея благодарности сводится к германскому корню со значением «думать» (thank -think, danken - denken), т.е. может быть раскрыта как «Я о тебе хорошо думаю». Такая концептуализация благодарности носит рациональный характер, и поэтому соответствующие формулы благодарности легко становятся простыми этикетными знаками, выражающими доброе отношение к адресату - как знакомому, так и незнакомому. Образная сторона концепта в работах цитируемого автора трактуется как выявление множества перцептивно воспринимаемых и метафорически переосмысливаемых признаков концептуализируемого объекта. Установление образной составляющей концепта осуществляется двумя способами - путем анализа сочетаемости имени концепта (здесь важны так называемые диагностические контексты, позволяющие установить смысловое уточнение и приращение рассматриваемого ментального образования) и путем опроса информантов, к которым обращаются с просьбой написать короткие сочинения на тему «Когда я думаю о том-то, я представляю себе то-то)». В качестве вспомогательного способа выявления образной составляющей концепта используется также ассоциативный эксперимент. Ценностная сторона концепта рассматривается в работах В.И. Карасика как основание для выделения концепта и сводится к выявлению и объяснению оценочной квалификации концептуализируемого объекта в терминах регулятивных предписаний (следует / не следует, хорошо / плохо, что...). Цля определения ценностных характеристик концепта рассматриваются прямые выражения оценки соответствующего объекта или выявляются свернутые способы оценочной квалификации, требующие интерпретации той или иной ситуации. Такие способы представлены в текстах пословиц, афоризмов, анекдотов, притч, а также в реакциях информантов на неоконченные фразы типа «Настоящий друг всегда ... /Настоящий друг никогда ...».
Близкое понимание лингвокультурного концепта развивает С.Г. Воркачев, в работах которого концепт трактуется как «единица коллективного сознания (отправляющая к высшим духовным ценностям), имеющая языковое выражение и от-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.119, запросов: 967