+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивно-прагматические факторы реализации специальных лексических значений в дискурсе

Когнитивно-прагматические факторы реализации специальных лексических значений в дискурсе
  • Автор:

    Мотро, Юлия Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    207 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ 
1Л. Традиционное терминоведение: виды специальных


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ

1Л. Традиционное терминоведение: виды специальных

единиц, понятие терминосистемы


1.2 Роль терминологической лексики в передаче специальных знаний: исследование функциональных аспектов

1.3 Проблемы когнитивного терминоведения


ГЛАВА 2. Обмен специальными знаниями в аспекте когнитивнопрагматического моделирования

2.1 Когнитивно-прагматическое моделирование дискурса и его

фрагментов: теоретические предпосылки


2.2. Обмен экспертными знаниями как прототипическое
коммуникативное событие специальной коммуникации
2.3 Параметры когнитивно-прагматической модели 71 коммуникативного события «обмен экспертными знаниями»
ГЛАВА 3. Модификация специальных (терминологических) значений в разных типах дискурса
3.1 Роль понятий «концептуальный диапазон», «активная 88 зона», «профилирование» в описании специальных
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ

лексических значений
3.2. Модификации терминологических значений в научном 95 дискурсе: коммуникативное событие «эксперт + эксперт».
3.3 Модификации терминологических значений в учебно- 116 академическом дискурсе: коммуникативное событие «эксперт
+ неэксперт»
3.4 Модификации терминологических значений в дискурсе 131 СМИ: коммуникативное событие «квазиэксперт + неэксперт»..
3.5 Модификации терминологических значений в 147 художественном дискурсе
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Специальная лексика принадлежит к тем областям исследования, интерес лингвистов к которым не только не угасает, но и демонстрирует устойчивую тенденцию к росту, особенно в последние годы. Данный факт объясняется, с одной стороны, изменениями, происходящими в области специального профессионального общения (специализацией повседневной коммуникации, большей открытостью многих наук для неспециалистов, изменением роли эксперта в современной жизни), с другой стороны -смещением акцентов в самой лингвистике на изучение функциональных аспектов номинации, взаимодействия обыденной и научной картин мира, а также когнитивных процессов в основе семантики языковых единиц.
В то же время специальная лексика по-прежнему остается сложным объектом для лингвистического анализа, и, несмотря на разнообразие новых тем и задач ее изучения, в современных исследованиях наблюдается немало противоречий и нерешенных проблем, касающихся различных аспектов данных единиц. К таким проблемам можно отнести, например, определение статуса специальной единицы и разграничение понятий «специальная лексика», «термин», «номен», «профессионализм», «профессиональный жаргонизм», «квазитермин» и др., а также вопрос о том, являются ли значения терминов и других специальных лексем жестко зафиксированными или обладают определенной степенью диффузности.
Сложность изучения специальных лексем заключается в подвижности данных единиц, которые время от времени могут менять свои координаты: например, превращаться из жаргонизма в термин, переходить из одной специальной сферы в другую или пополнять класс общеупотребительных неспециальных слов. Подобные процессы свидетельствуют о том, что статус слова как специальной лексемы, его принадлежность к той или иной группе терминов, характер и степень концептуального наполнения его значения в

деспецилизации преобладает в связи с частным употреблением того или иного термина в процессе научно-практической деятельности или «естественных преобразований» [Скворцов 1972, 71]. Термин
популяризуется, т.е. начинает широко употребляться в неспециальном контексте, не только вследствие его конкретной референции, но и в результате его предметно-логической ценности в процессе использования его в бытовой коммуникации [Лобанов 2003, 57]: «На исходе следующих суток он был уже в Риме. В аэропорту вспомнился федеральный закон о декларации (более 5000 долларов) ввозимой в США наличности» [Азольский 2000, 42] Исследователи выделяют три ступени деспециализации или «трансформации» термина: (1) референтивное употребление
терминологической лексики в ее отнесенности к конкретной научной области, что особенно характерно для научной фантастики; (2) употребление термина с «целями, не соответствующими лишь референции научного понятия», т.е. термин встречается в нетипичных для его научного употребления контекстах; (3) полное ослабление связи между «материнской» сферой употребления термина и текстом, в котором он функционирует; однако термин даже на третьем, этапе деспециализации способен выполнять некоторые стилистические функции [Лобанов 2003, 58-59] ь.
Таким образом, исследования функционирования специальных лексем в неспециализированных текстах (текстах художественной литературы, поэзии) свидетельствуют о том; что специальные единицы способны употребляться в текстах, имеющих не только прямое, но и косвенное отношение к той области знаний, в которой изначально возник тот или иной термин, т.е. к его «материнскому» контексту. Кроме того, специальные лексемы обладают семантической гибкостью (вплоть до возможностей деспециализации), проявляющейся только в контексте. Это приводит к тому,
15 Проблема перехода термина из специального текста в художественный исследуется также в трудах Л.А. Капанадзе ([Капанадзе 1971]).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967