+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фонетическая вариативность в условиях искусственного билингвизма

Фонетическая вариативность в условиях искусственного билингвизма
  • Автор:

    Абрамова, Ирина Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    404 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.3 Теория искусственного билингвизма 
1.4 Интерференция и теория фонетического акцента


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1 Теории языкового

взаимодействия и билингвизма

1.1 Понятие билингвизма

1. 2 Типология билингвизма

1.3 Теория искусственного билингвизма

1.4 Интерференция и теория фонетического акцента

1.5 Рецептивный аспект фонетического акцента

1.6 Орфоэпическая норма и вариативность

1.7 Общие выводы


ГЛАВА 2 Социолингвистические исследования:
теоретические основы и практические разработки
2. 1 Основные положения социальной лингвистики
2. 2 Социальное восприятие партнеров по коммуникации
2. 3 Социальная дифференциация произношения
британского варианта английского языка
2. 4 Теория идентификации
личности по голосу и речи
2. 5 Языковая социализация в
условиях искусственного билингвизма
2. 6 Метод анализа ошибок в лингвистике,
психолингвистике, социолингвистике и лингводидактике
2.7 Общие выводы

ГЛАВА 3 Слуховой анализ реализаций английских фонем
русскими студентами и преподавателями
3.1 Предварительные замечания
3.2 Материал и методика первого эксперимента
3.3 Статистические данные о слуховом анализе реализаций английских фонем русскими преподавателями и
студентами общеобразовательных групп А, В, С
3.4 Статистические данные о слуховом анализе реализаций английских фонем русскими преподавателями и
студентами из специализированных групп D и Е
3.5 Сопоставительный анализ полученных данных
3.6 Характеристика статистических данных слухового
анализа с учетом психо- и социолингвистических аспектов
3.7 Общие выводы
ГЛАВА 4 Аудиторский эксперимент по опознанию изолированных слов, содержащих реализации английских фонем, произнесенных русскими дикторами
4.1 Предварительные замечания
4.2 Материал и методика второго эксперимента
4.3 Результаты аудиторского эксперимента по опознанию английскими аудиторами изолированных слов,
содержащих реализации английских согласных
4.4. Результаты аудиторского эксперимента по опознанию русскими аудиторами изолированных слов,
содержащих реализации английских согласных
4.5 Сопоставительный анализ полученных данных
по опознанию разными группами аудиторов изолированных слов,
содержащих реализации английских согласных
4.6 Результаты аудиторского эксперимента по опознанию

английскими аудиторами изолированных слов,
содержащих реализации английских гласных
4.7 Результаты аудиторского эксперимента по опознанию русскими аудиторами изолированных слов,
содержащих реализации английских гласных
4.8 Сопоставительный анализ полученных данных по опознанию разными группами аудиторов изолированных слов,
содержащих реализации английских гласных
4.9 Общие выводы
Г ЛАВА 5 Восприятие степени иностранного (русского) акцента
аудиторами с разной фонологической базой
5.1 Предварительные замечания
5.2 Материал и методика третьего эксперимента
5.3 Результаты аудиторского эксперимента но
восприятию иностранного акцента английскими аудиторами
5.4 Результаты аудиторского эксперимента по восприятию
иностранного акцента русскими аудиторами
5.5 Сопоставительный анализ полученных данных по восприятию иностранного акцента разными группами аудиторов
5.6 Общие выводы
Г ЛАВА 6 Социофонетический эксперимент по прогнозированию социального статуса и личностных характеристик дикторов
по степени иностранного (русского) акцента
6.1 Предварительные замечания
6.2 Результаты первой серии эксперимента по прогнозированию социального статуса дикторов
английскими аудиторами

билингва и уровень сложности речевых действий, выполняемых на втором языке, то выделяют: а) рецептивный билингвизм (когда сформирован навык понимания иноязычной речи, но билингв может не уметь говорить и писать); б) репродуктивный билингвизм (если двуязычный может воспринимать тексты на иностранном языке); в) продуктивный билингвизм (когда сформированы навыки устной и письменной речи, соответственно билингв понимает, воспроизводит и производит тексты на неродном языке)34.
Вышеописанную классификацию критикует А. С. Маркосян за то, что под термином билингвизм понимаются все промежуточные этапы овладения иностранным языком35. Однако в реальной жизни, когда трудовая миграция охватила значительные слои населения с разным уровнем владения иностранными языками, указанный подход не теряет актуальности. А. А. Леонтьев отмечает, что любой хорошо сформированный навык (например, понимание на слух) свидетельствуют о двуязычии, что подтверждается существованием безписьменных языков36. Явление пассивного билингвизма признается и зарубежными лингвистами37.
Если за критерий отбора берется степень распространенности и употребительности неродного языка, то различаются индивидуальный (вторым языком владеют отдельные индивиды), коллективный или массовый билингвизм (когда двумя языками пользуется весь народ или его часть), а также региональный и национальный типы билингвизма. В свою очередь индивидуальное двуязычие
Н. Б. Мечковская подразделяет на симметричное (когда билингвы свободно говорят на двух языках) и асимметричное (если один язык усвоен в большей степени, чем второй). Асимметричное двуязычие распространено в значительной степени38. Билингвизм называют бикультурно смешанным, если говорящий
34 Верещагин Е. М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М. : Изд-во МГУ, 1969. 160 с.; Закирьянов К. 3. Двуязычие и интерференция. Уфа : Изд-во БГУ, 1984. 82 с.
Маркосян А. С. Очерк теории овладения вторым языком. М.: УМК «Психология», 2004. С. 26.
36 Леонтьев А. А. Психолингвистические и социолингвистические проблемы билингвизма в свете методики обучения неродному языку // Психология билингвизма. М.: Изд-во МГУ, Вып. 260. 1986. С. 27-28.
37 Romaine S. Bilingualism. Oxford : Basil Blackwell Ltd, 1989. 331 p.
38 Мечковская H. Б. Социальная лингвистика. М. : Аспект Пресс, 2000.С. 66.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967