+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Соотношение синтаксической просодии парентетических внесений и предицирующей паузы (на материале английского языка)

Соотношение синтаксической просодии парентетических внесений и предицирующей паузы (на материале английского языка)
  • Автор:

    Фенова, Евгения Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    151 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
II. Глава I. Актуальное членение высказывания и парентетические 
внесения как объект языковедческого исследования стр.14.

I. Введение

Примечания к Введению

II. Глава I. Актуальное членение высказывания и парентетические

внесения как объект языковедческого исследования стр.14.

Примечания к Главе I


III. Структурно-семантические особенности и просодия парентети-ческих внесений в потоке речи.

§ I. Структурно-семантические особенности и просодия вводных


конструкций

§ 2. Структурно-семантические особенности и просодия вставных конструкций

Примечания к Главе 2

Описание используемой системы просодической разметки


IV. Глава 3. Соотношение просодии и пунктуации парентетических
внесений
Примечания к Главе 3
V. Глава 4. Соотношение синтаксической просодии парентетических внесений и предицирующей паузы как средства реализации коммуникативно-динамической предикативной связи.
§ I. Предварительные замечания
§ 2. Коммуникативно-динамическая предикативная связь в высказываниях с вводными конструкциями
§ 3. Коммуникативно-динамическая предикативная связь в высказываниях с вставными конструкциями стр. 113.
Примечания к Главе 4 стр. 125.
VI. Заключение стр. 130.
VII. Библиография стр. 134.
VIII. Список использованных фонограмм и текстов стр. 149.

В основе данной работы лежит учение о синтаксисе как науке о построении речи, выдвинутое А.И.Смирницким и получившее дальнейшее развитие на кафедре английского языка филологического факультета МГУ. Главное внимание в работах кафедры уделяется изучению просодической организации высказывания. "Если мы изучаем построение речи как коллигацию, то мы должны начинать с просодии, памятуя о том, что просодия имеет свою"грамматику", что каждое просодическое явление синтаксически обусловлено"*.
Как известно, в основе синтаксической теории А.И.Смирницкого лежит учение о различных видах синтаксических связей, выделенных им

в основном на материале письменных текстов . Принципом их выделения послужила степень спаянности элементов, объединенных тем или иным видом связи. Наиболее свободной является предикативная связь, устанавливаемая между главными членами предложения - подлежащим и сказуемым - и создающая предложение как предикативную единицу. Наиболее тесной является атрибутивная связь, которая соединяет элементы в пределах одного комплекса, входящего в предложение как единое целое, а потому эта связь принадлежит области малого синтаксиса. Более свободной по сравнению с атрибутивной является комплетивная связь, вводящая в предложение второстепенные члены: дополнения и обстоятельства. Последний вид связи, копулятивная связь, объединяет синтаксически эквивалентные элементы - однородные члены предложения.
Перечисленные виды связей могут выражать различные синтаксические отношения: процессные /между процессом и совершающим его предметом/ ; объектные /между предметом и процессом или двумя предмета-тами/ ; квалификативные /между признаком и предметом или признаком и

действием/ ; обстоятельственные /между обстановкой, в которой протекает процесс или находится предмет, и процессом или предметом/.
Типичные соединения данной синтаксической связи и данного содержания синтаксических отношений, наиболее регулярно воспроизводимые в различных высказываниях, конституируют члены предложения.
Как показало дальнейшее исследование синтаксических связей, проведенное на кафедре английского языка филологического факультета МГУ, они различаются не только в плане содержания, то есть по характеру выражаемых ими отношений, но и в плане выражения: каждому виду синтаксической связи соответствует диерема^определенной длительности. Построение реальных произведений речи зависит прежде всего от реализации различных синтаксических диерем, от выбора той или иной просодии.
На основе системы синтаксических диерем на кафедре был разрабо-

тан четырехуровневыи подход к изучению построения речи :
1. уровень членов предложения /статический/ ;
2. уровень актуального членения высказывания /коммуникативнодинамический/ ;
3. уровень парентетических внесений ;
4. уровень фразировки высказывания.
Изучение отдельных уровней уже проведено в ряде работ, выполненных на кафедре. Исследование синтаксических связей на уровне предложения позволило установить,что каждый второстепенный член предло-жения выражается соответствующей диеремой . Предикативная связь изу-

чалась на уровне коммуникативно-динамического синтаксиса /более подробно этот вопрос будет освещен в следующей главе настоящего исследования/. Выделение уровня парентетических внесений обусловлено наличием различных интерполяций, нарушающих плавность речи и придающих ей характер "прерывистого" потока. Прерывание речи может осу-

We all«know they *just^murdered Caesar; as far as I ,(00 . x 1 1 re/member they murdered him with arms when he was
unarmed.
.As you are Iprohahly a.ware
(P.Waine)

'Dante was a »native of
s^Tlorencej whose ^citizens*speak theToskan (Dialeet.||
(C.Taylor)
As'far as sounds are concerned
‘different.English^people
1 differ considerably.
you can*take
and their.sounds will
(C.Taylor)
В интерпозиции вводные предложения обычно сохраняют уровень
громкости, диапазон
с— И-"Л f Z
Now he wrote Sas I’ve
и темп окружающего контекста:

a dumber of
poems. j|
(J.Plimsoll)
You have *all «got that.manuscript! where the
f ’ICQ t
di'vision into/paragraphs
as we would ' say
is *very
good. [j
(P.Waine)
Однако иногда вводные предложения в интерпозиции произносятся
с пониженной громкостью или в ускоренном темпе /иногда наблюдается
сочетание этих параметров/:
When I re1 peat «these .things a,gain and a.gain it
l Лее ,
might ap'pear too that I|as the'French/say!en^Francais
"Je frappe a la«port ouverte".
çq C 0. Akhmanova )
The important element as 'far as his,poetry is ,3DO ‘ , V — T~
(J "
the sort of .thing that we .^remember
Jast

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.163, запросов: 967