+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексика духовной культуры кольских саамов : на материале кильдинского диалекта саамского языка

Лексика духовной культуры кольских саамов : на материале кильдинского диалекта саамского языка
  • Автор:

    Бакула, Виктория Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Мурманск

  • Количество страниц:

    215 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1Л. Лексика духовной культуры в этнолингвистическом аспекте 
1.2. Самобытность культуры Кольских саамов и особенности существования языка


Содержание
ВВЕДЕНИЕ
Г лава 1. Лексика духовной культуры в кильдинском диалекте как предмет исследования

1Л. Лексика духовной культуры в этнолингвистическом аспекте

1.2. Самобытность культуры Кольских саамов и особенности существования языка

1.3. Духовная культура саамов в этнографической литературе

1.4. Степень изученности лексики в восточных диалектах саамского языка.

1.5. Источники изучения лексики духовной культуры Кольских саамов

1.5.1. Понятие «лексика духовной культуры саамского языка»

1.5.2. Словари саамского языка

1.5.3. Образцы саамской речи


1.5.4. Книги духовного содержания
Выводы по главе
Глава 2. Отражение духовной культуры саамов в лексике кильдинского диалекта саамского языка
2.1. Тематические группы лексики духовной культуры кильдинского диалекта саамского языка
2.2. Тематическая группа «Лексика верований»
2.2.1. Тематическая подгруппа «Лексика дохристианских верований»
2.2.2. Тематическая подгруппа «Лексика христианских верований»
2.3. Тематическая группа «Лексика обрядов жизненного цикла»
2.3.1. Тематическая подгруппа «Лексика родильного обряда»

2.3.2. Тематическая подгруппа «Лексика крестильного обряда»
2.3.3. Тематическая подгруппа «Лексика свадебного обряда»
2.3.4. Тематическая подгруппа «Лексика погребально-поминального обряда»
2.4. Тематическая группа «Лексика народного искусства»
2.4.1. Тематическая подгруппа «Лексика песенного творчества»
2.4.2. Тематическая подгруппа «Лексика танцевального искусства»
2.4.3. Тематическая подгруппа «Лексика музыкального искусства»
2.4.4. Тематическая подгруппа «Лексика декоративно-прикладного искусства»
2.5. Тематическая группа «Лексика праздников»
Выводы по главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Список использованной литературы
Список сокращений
Список информантов
Приложение
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. Настоящее диссертационное исследование посвящено лексико-грамматическому описанию лексики духовной культуры кильдинского диалекта саамского языка, которая до настоящего времени не являлась отдельным предметом исследования лингвистов, она в полной мере не отражена в существующих словарях саамского языка. Определенный интерес представляет выявление потенциала данного пласта лексики в этнолингвистическом аспекте. Под лексикой духовной культуры в данном исследовании понимаются слова, относящиеся к сфере духовной деятельности человека.
Язык саамов Кольского полуострова относится к постепенно угасающим языкам, что связано с отходом саамов от традиционных промыслов и традиционного образа жизни, дисперсностью проживания, отсутствием образовательной среды, функционированием двух орфографических систем, не-востребованностью саамского языка в среде саамов, длительностью воздействия на саамский язык русского языка.
В языке Кольских саамов имеется ряд диалектов, степень сохранности и статус которых неоднородны: носителей бабинского диалекта саамского языка осталось 1-2, йоканьгским диалектом владеют около 20 человек, ното-зерским диалектом — столько же. В основу описания в данной работе положен кильдинский диалект, которым владеют около 700 носителей и который является языком письменности саамов Кольского полуострова.
В условиях исчезновения языка и вместе с ним самобытной саамской духовной культуры актуальное значение приобретают своевременный сбор и фиксация лексического материала, систематизация и всесторонний анализ лексики духовной культуры коренного народа Севера.

Замечания о мировоззрении лопарей, их жизненных ценностях содержатся в путевых записках ученого-практика А.П. Энгельгардта: «Издавна вольный сын широкой бесконечной тундры, лопарь любит эту тундру и свободную кочевую жизнь... Вообще лопарь ясно высказывает, что его жизнь не в пример для него приятнее и лучше, чем жизнь городских жителей». Размышляя о том, что лопарь никогда не променяет свой образ жизни на цивилизованный городской, Энгельгардт приходит к важному выводу: «Вряд ли они будут счастливее при той опеке, которая предлагается в их, будто бы, интересах, для ограждения их от вымирания... И вопрос еще, не будет ли та культурная жизнь, которую хотят им преждевременно навязать, лишь способствовать скорейшему их вымиранию» [Энгельгардт 1897: 64-66]. Ученый упоминает о жертвенных местах саамов [Там же. С. 60].
Этнографические исследования среди саамов в России после первой мировой войны, октябрьских событий и гражданской войны возобновились только в конце 1920-х гг. благодаря Карело-Мурманской комиссии Русского географического общества во главе с Д.А. Золотаревым [Золотарев 1927, 1928, 1930]. В состав лопарской экспедиции с целью антропологического и медико-гигиенического изучения саамов Кольского полуострова, кроме профессора Д.А. Золотарева, вошли врач Ф.Г. Иванов-Дятлов и этнограф
В.В. Чарнолуский. Были сделаны записи о похоронно-погребальном обряде, быте, нравах и мировоззрении лопарей, народной медицине и ветеринарии [Золотарев 1930, Иванов-Дятлов 1928]. Ценными источниками сведений о духовной культуре Кольских саамов стали книги этнографа, исследователя
В.В. Чарнолуского, который неоднократно бывал на Кольском полуострове. Ему удалось собрать и превести на русский язык саамский фольклор. [Чарнолуский 1965, 1972]. Чарнолускому впервые удалось записать миф об олене Мяндаше, особом божестве лопарей. Миф хранился саамами в глубокой тайне, никому не рассказывался. Материал, собранный Чарнолуским, позволил

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.142, запросов: 967