+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Житие Богородицы в русской рукописной традиции

Житие Богородицы в русской рукописной традиции
  • Автор:

    Сосницкая, Дарья Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    249 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Наблюдения над греческими и славянскими списками Жития Богородицы 
1.1. Греческий оригинал Жития Богородицы



ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава

Наблюдения над греческими и славянскими списками Жития Богородицы

1.1. Греческий оригинал Жития Богородицы

1.2. Археографический обзор славянских списков Жития Богородицы

1.3. Соотношение разных редакций греческого текста со славянскими переводами

Интерполяции во Втором славянском переводе Жития Богородицы

Вставная глава об иерействе Иисуса

Слово на успение Богородгщы Иоанна Солунского


Глава
Текстологическое исследование славянских списков Жития Богородицы
2.1. Первый славянский перевод и его редакции
2.2. Бытование и распространение Первого перевода в славяно-русской
рукописной традиции
Погодинская редакция
Соловецкая редакция
2.3. Второй славянский перевод и его распространение в славяно-русской книжности
Глава
Язык славянских переводов Жития Богородицы
3.1. Сравнительная характеристика двух славянских переводов
Наблюдения над лексикой
Наблюдения над техникой переводов
3.2. Лингвистический анализ и атрибуция славянских переводов
Первый славянский пеевод (древнерусский)
Второй славянский перевод (южнославянский)
Заключение
Источники ЖБ
Литература
Список принятых сокращений
Приложение
Первый (древнерусский) перевод ЖБ (Погодинская редакция)
Второй (южнославянский) перевод ЖБ

Сербский список ЖБ Q-

Введение
Произведения переводного характера в древней славяно-русской письменности занимали особое место, и поэтому подробное филологическое исследование переводных памятников не перестает быть актуальным. Составляя абсолютное большинство (не менее 90%) дошедших до нас текстов [Мещерский 1978: 3], переводные произведения предоставляют ценный материал не только по истории языка, но и по истории культуры, Основы изучения переводной письменности были заложены в трудах А.Х. Востокова, A.B. Горского, К.И. Невоструева, И.И. Срезневского, И.В. Ягича, А.И. Соболевского. Г.А. Воскресенского, И.Е. Евсеева, М.Н. Сперанского, A.B. Михайлова, В.М. Истрина, H.A. Мещерского. В настоящее время изучение переводных памятников находится в сфере интересов целого ряда исследователей, в частности, О.В. Творогова, A.A. Алексеева, Е.М. Верещагина, Д.М. Буланина, Л.М. Молдована, В.Б. Крысько, К.А. Максимовича, A.A. Пичхадзе, H.A. Нечунаевой.
Осознание фундаментальной роли памятников письменности Slavia Orthodoxa1 в формировании культуры славянских народов актуализировало такие направления научного поиска, как определение круга общеславянских переводных памятников: установление их источников, времени и характера переводов; текстологическое изучение этих произведений; выявление их взаимодействия с памятниками оригинальной древнерусской книжности; разработка принципов разграничения древнерусских и южнославянских переводных произведений [Буланин 1995: 17 - 73, Творогов 1997: 186 -188, Алексеев 1999].
Предметом нашего исследования является ранее не изучавшееся переводное произведение агиографического жанра Житие Богородицы2 (далее - ЖБ), которое было составлено на греческом языке монахом и пресвитером константинопольского монастыря Каллистрата Епифанием в первой половине IX в. [ПЭ 18: 582], [СККДР 1988: 137 - 138]. Необходимость появления этого произведения была связана с тем, что в Евангелии мало
1 Термин, введенный в научный оборот Р. Пиккио [Пиккио 2002).
2 Отметим, что главной особенностью текста ЖБ является его аллюзивный характер - в ЖБ содержится множество отсылок к известным авторам (например, к Евсевию Памфилу, Василию Великому, Иоанну Златоусту, Иоанну Дамаскину и Иоанну Солунскому) и произведениям, составившим фактическую основу повествовательной части Жития, - Первоевангелню Иакова, Сказанию Афродитиана. Таким образом, в ЖБ представлен особый тип повествования, который условно можно было бы охарактеризовать как «краткое жизнеописание».

понеже илкнмъ и лннл рл^в'к
СТЫ1Л БЦЛ.
иного члдл не
створистл
20 об.).

(раси тіуні; уиуаїка Петрои илархЕїу каі р аЙЕХфр тр; рртро; тоб коріоо Маріа, р той КХагаа, уоур
<х5ссрой ’Ісоарф каі Ооуатрр
’Ісострф, єлеї б тє ’ІсоаКЕїр каі "Аууо. лХру тр;
бяєрауіа;
Онотбкои аААо текуоу оик
йяоїраау (в. 37)
рртро; той корюи, Маріа, р той КХншпа, уоур
а8єХ.фоб 'Ішсгрф-б тієї ’ІсоакЕІр каі "Аууа аХАо текуоу обк єяоіраау (сої. 209)
9) фрагмент с описанием генисаретского озера:
И^ЄЛІШЄСА и:'ГІ'Д1|'. идошл В І'РЙДЩ
некоторый в галелию. идеже єсть е^еро нлрицлємоє генись. и еже генисдрефь. в
ТОМЬ БО ІІЛНОГД
древд
ндсдженд. єсть

же І1Д
БЛрСЛМЬ. И
01(С01ГЬ ТІС СА
рлжлють нже илричєть генисд. и
фиїдлн. того рдди еже єсть рдвнд ^ЄМЛА в С10 дір и
«яоіраУТЕ; 5е
екєї0еу рХбоу еі; ti6X.iv тіуа. тр; ГаліХаіа;, еу р
ЕОТІУ Р ХІрУр Р
каХоирЕур Г£урста р каі ГєурсгарЕТ. ’Еу таотр яоХХа рєу каі аХХа
ЛЕфОТЕОТаї т<5у
5еу§рюу, е%еі 5е
катефхірнтоу то те РаХаароу каі тру рбастоу, еу абтЦ ур угшруоирЕУа. Леуктаї 5е р
Геуураа каі ФіаХр 5ігі то Іаоу абті); ясіутоВеу каі
титріфєрб;. Каі тр;
йлараутє; 8є
екбТЭеу, рХ0оУ єі; кшрру тре
Вр0сгаі§(х тіоХіу тр; ГаХіХаіа;, еу р есттіу р Хірур р каХоирєур ГвураарЁт, каі
ФіаХр біа то ісгоу тоб уироо' каі то ббюр тіауо біауй; каі каОарюу каі Еята ріХіа
кикХеиваваг сХаїоу 5е тгсіуо Оаораотбу, каі бтіаЗра ясрі тр; Хірур;, каі іхвосоу Еобарсоу.
Бжздвижєса ІЙТЖД'Ь. пріидошд в ^еведею ГДЛИЛЕНСКЫА
веси.
КИЮтСЛИДЬСКЬІА. при ней же єсть е^еро генисд именжелло, нже и гєнислрєтт, ГЛЄТСА. в нємжє єсть БЛЛЬ^ДЛТЬ, И ЧЮДНЫН БИССЖ. ИЖЄ ЄСТЬ КЬІЛІе ОЧерВЛАЛ,
илричєт же СА генисд е^еро и ОКрЖГЛО, ^Д еже изрдвненід
кржглостн. водд же є/иж ц’Ьло чистл и ск'Ьтлл. АК0 седмь
ПОПрИЩЬ ИМЖІЦО

окртъ ССВС. МАСЛО же ЧЮДНО, И ВСЛКО
овощіе окртъ Е^СрА и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.169, запросов: 967