+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функции художественной детали в прозе И. Бунина и Ги де Мопассана : опыт типологического сравнения

Функции художественной детали в прозе И. Бунина и Ги де Мопассана : опыт типологического сравнения
  • Автор:

    Галай, Карина Назировна

  • Шифр специальности:

    10.01.01, 10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    215 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ВВЕДЕНИЕ Компаративистика в современном литературоведении. 
компаративистского литературоведения


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ Компаративистика в современном литературоведении.

И.Бунин и Ги де Мопассан в свете

компаративистского литературоведения

ГЛАВА 1. Бунинское отношение к литературному творчеству.

Ученичество, эволюция, французская литература

1.1. И.Бунин и литературные предшественники

1.2. Бунинский взгляд на писателей-современников


1.3. Авторитеты французской классики: Г.Флобер, Ги де Мопассан, М.Пруст, А.де Ренье

1.4. Образ Ги де Мопассана в прозе И.Бунина

ГЛАВА 2. Реализм Ги де Мопассана и неореализм И.Бунина.


Сходства и различия в освещении основных тем и выборе художественных предметно-выразительных средств
2.1. Пейзажная деталь. Функциональные описания запахов
2.2. Вещная деталь. Говорящие функции предметов одежды
в изображении персонажей
2.3. Зооморфные образы в произведениях Ги де Мопассана и И.Бунина .
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Компаративистика в современном литературоведении. И.Бунин и Ги де Мопассан в свете компаративистского литературоведения.
Литературоведческая компаративистика является одним из фундаментальных направлений в филологии. Она начала формироваться в середине XIX века. Одним из ее отцов-основателей был И.Гердер (1744 -1803), который, вслед за И.Винкельманом (1717 - 1768), начал говорить о сравнительной поэтике. И.Гердер инициировал рассмотрение творчества И.Гёте в контексте мировой литературы, и именно ему приписывают создание термина от глагола «compare» - сравнивать. Надо полагать, манифестом компаративизма является предисловие Т.Бенфея (1809 — 1881) к немецкому переводу «Панчатантры», вышедшее в 1859 году, в котором он говорил о заимствовании, миграции идей, образов, фабул. В России принципы сравнительного литературоведения сформировались примерно в это же время, центральное место в этих исследованиях занимали контактные формы связи - «странствующие сюжеты», их миграция и т.п. Зачинателями компаративизма считают Ф.Буслаева (1818 - 1897) и А.Веселовского (1838 — 1906). Однако В.Белинский (1811 - 1848) еще в 1834 году в своем труде «Литературные мечтания» говорил о сравнительном изучении литературных явлений: «Если два писателя пишут в одном роде и имеют между собою какое-нибудь сходство, то их не иначе можно оценить в отношении друг к другу, как выставив параллельные места: это самый лучший пробный камень»1.
Наиболее активно эта отрасль литературоведения развивается во второй половине XIX века, исследования становятся все более разнообразными, глубокими, и сравнительное литературоведение выдвигается как
1 Белинский В.Г. Литературные мечтания // Полное собрание сочинений: В 13т. - М.: Изд. АН СССР, 1953-1959. - T.I. -С.84.
самостоятельная отрасль. В 1886 году выходит книга английского литературоведа Х.Познетта «Сравнительное литературоведение», вобравшая в себя материалы мировой литературы в связи с социальными процессами. В это же году немец М.Кох начинает издавать первый специальный журнал «Журнал сравнительной истории литературы», который выходил до 1910 года. В нем обосновываются основные параметры новой науки, и продолжается изучение литературных взаимовлияний. Значительный вклад в развитие этого направления литературоведения внес француз Ф.Брюнетьер, который в 80-е годы XIX века обосновывал целесообразность широкого охвата явлений мировой литературы. Идеи Ф.Брюнетьера получили развитие в работах его ученика Ж.Текста, который занимался исследованиями европейской литературы и в 1895 году опубликовал первое теоретическое исследование: «Ж.-Ж.Руссо и истоки литературного космополитизма».
Дальнейшему развитию сравнительного литературоведения способствовало обновление методов историко-литературных исследований благодаря трудам французских ученых: Ф.Бальдансперже (1871 - 1958), П.Азара (1878 - 1944), П.ван Тигема (1871 - 1948). Они делили литературу на «влияющую» и «воспринимающую» и сводили сравнительный анализ литературных явлений к выяснению «иноземных влияний». Позже ученые осознают необходимость расширения объектов сравнительного анализа путем вовлечения в него литературных явлений, не объединенных между собой непосредственными контактными или генетическими связями. Этому способствовали работы американца Р.Уэллека (1903 - 1995) и француза Р.Этьямбля (1909 - 2002).
В Европе и России наряду с контактными связями начинают изучать и типологические связи, обусловленные сходными процессами исторического развития. Например, декадентское мироощущение в творчестве зарубежных и русских писателей: Ш.Бодлера, О.Уайльда с одной стороны и З.Гиппиус, Ф.Сологуба с другой. В творчестве этих художников слова отмечается общность мотивов, эстетических и поэтических принципов. Примерами

пьесам он не изменил и в последующие годы, когда писал в дневнике в 1922 году: «...И никому-то даже и в голову не приходит, что этот "Сад" самое плохое произведение Чехова, олеография...». Надо отметить, что высказывания о творчестве А.Чехова становятся более критичными со временем. И.Бунин обвинял его как драматурга в «неправдоподобности», в «неправильном изображении русской провинциальной жизни»49. Видимо, не было такого писателя, который удовлетворил бы И.Бунина в изображении провинции.
И.Бунина сравнивали с А.Чеховым еще их современники50. Оценки критиков и литературоведов в схождениях и расхождениях были самыми разными. Одни писали, что И.Бунин «плоть от плоти и кровь от крови чеховского поколения, чеховского настроения, чеховских симпатий»51. Другие, наоборот, говоря о сходстве обоих писателей в личностном плане, утверждали, что «Чехов... не оказал большого художественного влияния на Бунина»52. Понятно, что оба писателя восходят к одной импрессионистической манере письма. И еще можно предположить, что если бы И.Бунину не был бы близок А.Чехов, вряд ли он постоянно перечитывал бы его произведения.
Думается, И.Бунин не просто чтил А.Чехова, внимательно читал его произведения, имел в чем-то схожий с чеховским взгляд на вещи, человека, общество, не говоря уже об основательном влиянии Антона Павловича на юного И.Бунина. Влияние импрессионистического письма А.Чехова на И.Бунина отразилось не только в прозе, но и в поэзии.
Некоторые литературоведы отметили и бунинский полемизм в отношении к А.Чехову. Например, в рассказе «Солнечный удар» (1926) явно полемически обыгрывается чеховская тема случайной любовной связи из рассказа «Дама с собачкой» (1899). Если у А.Чехова это медленно
49 Кузнецова Г.Н. Грасский дневник. От 27 августа 1928. С.74.
50 Гуревич Л.Я., Измайлов A.A., Алланов М. и др.
51 Измайлов A.A. Ранняя осень (Поэзия и проза И.А.Бунина) // Иван Бунин: Pro et Contra. - СПб.: РХГУ, 2001.-С.307.
52 Алданов М. Предисловие // Бунин И.А. Собрание сочинений: в 8 т. - М.: Моск. рабочий, Т.7, 2000 - С.8.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.200, запросов: 967