+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русский символизм в рецепции англо-американского и немецкого литературоведения : Вопросы истории и теории

  • Автор:

    Тяпков, Илья Сергеевич

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Иваново

  • Количество страниц:

    266 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава I. Актуальные вопросы современной компаративистики
Глава II. Славяноведение и русистика в Соединенных Штатах
Америки, Англии и Германии

Англия
Г ермания
Глава III. Русский символизм в литературоведении США,
Англии и Германии
1) Периодизация и классификация течений русского символизма в отечественном и зарубежном литературоведении
2) Общие работы по истории русского модернизма: основные проблемы и методологические принципы
3) А. П. Чехов и русский модернизм: новые подходы в старом
споре
4) Предшественники и первопроходцы русского символизма: Н. Минский, А. Волынский, А. Добролюбов, И. Коневской в работах западных ученых
5) В. С. Соловьев
6) Д. С. Мережковский и 3. Н. Гиппиус
7) Федор Сологуб (Ф. К. Тетерников)
8) К. Д. Бальмонт
9) В. Я. Брюсов
10) И. Ф. Анненский
11) А. А
12) Вячеслав Иванов и Андрей Белый
Заключение
Библиографический список работ по теме диссертации
I. Литература на русском языке
Диссертации, связанные с темой исследования:
1) докторские диссертации
2) кандидатские диссертации
II. Работы по общим вопросам литературной компаративистики и славяноведения на иностранных языках
1) На английском языке
2) На немецком зыке
3) На других иностранных языках
III. Работы по теории и истории русского символизма на иностранных языках
1) На английском языке
2) На немецком зыке
3) На других иностранных языках

Введение
Актуальность и новизна темы
Особая интенсивность изучения литературного процесса конца XIX -начала XX веков, обозначившаяся в последние десятилетия, выявила необычайную пестроту, причудливость и сложные противоречия в литературе того времени, что, в свою очередь, требует всё более разноаспектного и комплексного подхода к ее дальнейшему осмыслению. Наряду с синтезирующим осознанием "некой онтологической всеобщности культуры"1 пришло аналитическое понимание того, что адекватное восприятие таких сложных явлений в литературе рубежа веков, как символизм возможно только с учетом самых различных точек зрения на него. Значительную научную ценность в подобной ситуации представляют исследования зарубежных ученых, которые "вчуже", с позиций некоторой отстраненности и остраненности в ряде случаев более чутко и ярко отражают те или иные свойства изучаемого предмета - в данном случае русского символизма.
Творчество русских символистов давно и плодотворно изучается литературоведами Западной Европы и США. Значительная часть анализируемой в диссертации англо- и немецкоязычной части этого материала не введена в активный научный оборот российского литературоведения, некоторые работы до сих пор не обсуждались в отечественной научной печати. Актуален не только поиск нового материала, но и его осмысление, дающее возможность по-новому взглянуть на рецепцию наследия русских символистов в Европе и США и опосредованно дополнить и уточнить научные знания как собственно о русском символизме, так и о возможных способах его постижения.
Полученные таким образом сведения актуализируются в наше время еще и потому, что в последние десятилетия происходит своего рода "переоценка ценностей" - как в методологии литературоведения, так и в осмыслении сущностной природы символизма как одного из высочайших достижений человеческой культуры.
Включение в отечественный научный контекст наблюдений и выводов западных исследователей приобретает на этом фоне актуальное, масштабное и плодотворное значение для более глубокого проникновения в глубинные смыслы эстетики и поэтики русского символизма.
Актуальность диссертации обусловлена и возрастающим значением функционального изучения русской литературы, требующего в том числе и осмысления ее рецепции на Западе.

Цель, задачи и связанные с ними структурные параметры исследования
Основная цель диссертации - собрать, проанализировать, систематизировать и обобщить новые и недостаточно изученные работы о русском символизме, опубликованные в Западной Европе и США на немецком и английском языках (в ряде случаев привлекаются работы, опубликованные на французском и итальянском языках) с 1920-х до середины 1980-х годов, с тем, чтобы охарактеризовать особенности рецепции данного ярчайшего литературного явления рубежа XIX - XX веков западными учеными, получить новые данные для более корректного восприятия и осмысления его философско-эстетической доктрины, генезиса, эволюции, исторической роли в мировом литературном процессе.
Особенности непосредственной читательской рецепции творчества русских символистов нами не учитывались в силу малой доступности исходных материалов (библиотечные формуляры, отчеты о литературных дискуссиях и диспутах, результаты социологических опросов и т.д.), а также по причине недостаточно широкой популярности произведений русских авторов Серебряного века в широких читательских кругах.
Следует признать, что к настоящему времени наследие русских символистов по большей части воспринимается на Западе в основном как эстетическая доктрина, осложненная философско-религиозной рефлексией и проиллюстрированная, пусть и блестящими, но малопонятными художественными произведениями. Последнее обстоятельство обусловлено и малым количеством адекватных переводов и, главным образом, глубочайшей эзотеричностью и языковой (в широком смысле) сложностью художественных творений символистов, все смысловые глубины которых не в полной мере доступны даже российским читателям.
Именно поэтому, говоря о рецепции русского символизма на Западе, мы имеем в виду главным образом его научное осмысление, лишь попутно касаясь писательских и читательских откликов на это явление.
Иной рецепции как сложившегося предмета для филологического изучения в настоящее время не существует.
Тем не менее, интенциональная близость художественного и теоретикоэстетического творчества русских символистов, о которой многократно говорилось в отечественной и зарубежной научной литературе, позволяет через анализ символистских доктрин прийти к более адекватному восприятию их художественных произведений. Это положение вполне корректно экстраполируется и на западную, и на отечественную рецепцию символизма.
Еще одной целью диссертации является демонстрация диапазона научных методов и приемов анализа наследия русского символизма на Западе, с которыми не всегда и во всем можно соглашаться, но которые полезно учитывать нашему литературоведению, особенно в период методологической "смены вех", хотя бы затем, чтобы не повторять ошибок зарубежных коллег, но в большей мере для того, чтобы освоить их несомненный положительный опыт

6 Kaun A. 1) Leonid Andreev. A critical study. 1924; 2) Maxim Gorky and his Russia. New-York, 1931.
7 О современном состоянии американской славистики и изучении русской литературы в США см.: Maslennikov О. Slavic studies in America 1939-1946 // The Slavonic and East European review, 1947, vol. XXV, № 65. P.528-537; Manning С. M. A history of Slavic studies in the United States. Milwaukee, Wisconsinn, 1957; Dossick I. J. Doctoral research on Russia and the Soviet Union. New-York, 1960; Григорьев A. JI. Указ. соч.
8 См., например: St&Pkhovsky L. A handbook of Slavic studies. Cambridge, Mass
1949; A select of Russian history 1807-1917. Oxford, 1962; Bibliography of Russian literature in English translation to 1945. Bringing together: A in English translation to 1900 and Russian literature, theatre and art, bibliography of works in, published between 1900-1945 Totowa, New Jersy - London, 1972-1974; Zenkovsky S., Ambrewster. A guide to the bibliographies of Russian literature. Neshwille, 1971; Jassukovitch A. Tolstoy in English. 1878-1929. A list of works by and about Tolstoy. New-York, 1929; Simmons J.S.G. Russian bibliography, libraries and archives. A selective list of bibliographical and philosophical thought, theology and linguistics. Oxford, 1973.
9 The 1956 American bibliography of Slavic and East European studies. Indiana Univ. Press. Bloomington, 1957.
10 Simmons Erhst. J. English literature and culture in Russia. 1553-1840. Harvard Univ. Press. Cambridge, Mass., 1935.
11 Bibliography of comparative literature by F. Baldensperger and W. Friederich. New-York, 1950. См.: Неупокоева И. Г. Идея "денационализации" литературы в компаративистике США / Современная литература США. М., 1962. С. 157-178.
12 Vickery W.N. Alexander Pushkin. New-York, 1970.
13 Passage Ch.E. Dostoevski the adapter. A study in Dostoevski's use of the tales of Hoffman. Chapel Hill, 1954.
14 Passage Ch.E. The Russian Hofffnannists. The Hauge, 1963.
15 Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. 4-е изд. М., 1979. С. 172.
16 Jackson Robert Louis. The Art of Dostoevsky: Deliriums and Nocturnes. Princston, New Jersy, 1981.
17 См., например: Olga Meerson. Dostoevsky's Taboos. Dresden. 1998; Nina Perlina. Varietes of Poetic Utteranse: Quotation in "The Brothers Karamasov" -Lauham and London, University Press of America, 1985; Malcolm Jones. Dostoevsky after Bakhtin. Readings in Dostoevsky's Fantastic Realism. Cambridge, 1990; Jackson Robert L. Dialogues with Dostoevsky: The Overwehelming Questions. Stanford, California, 1993 и мн. др.
18 См.: Gregg R. A. Fedor Tiutchev. The evolution of a poet. New-York-London, 1965; Kent L. J. The subconscious in Gogol' und Dostoevskij and its antecendents. The Hague-Paris, 1969; Poggioli R. The phoenix and the spider. A book of essays about some Russian wrieters and their views of the self. Cambridge, Mass., 1957; Tolstoy. A collection of critical essays. New Jersey, 1967; Dostoevsky

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Авторские стратегии в романной прозе А. Битова Андрианова, Мария Дмитриевна 2011
Романы "пятикнижия" Ф. М. Достоевского и Откровения святого Иоанна Богослова Черюкина, Гузель Леонидовна 2001
Тема детства в творчестве Н.В. Гоголя Хусаинова, Оксана Ивановна 2009
Время генерации: 1.678, запросов: 969