+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Цветообозначения и их символика в русском и испанском языках

  • Автор:

    Бережных, Елена Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    172 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава I
Система дветообозначений в русском и испанском языках
1.1. Особенности обозначения цвета в русском и испанском языках
1.2. Этимологический анализ основных названий цвета 34 Глава II
Семантическая деривация в названиях цвета в русском и
испанском языках
2.1. Семантическая деривация в лексико-семантической группе
с общим значением цвета
2.2. Метонимия и метафора как способы семантической деривации
2.3. Словообразовательная омонимия в словах со значением цвета
2.4. Цветообозначения в устойчивых сочетаниях
2.5. Неологизмы со значением цвета в русском и испанском языках 92 Глава III
Имена со значением цвета в поэзии Александра Блока и
Антонио Мачадо
3.1. Символика цветообозначений в языке поэзии
3.2. Поэтическое словообразование в номинациях цвета
Заключение
Список использованной литературы

Введение
Проблема цветообозначений постоянно находится под пристальным вниманием многих отечественных и зарубежных лингвистов, которые использовали различные подходы в её изучении. Наименования цвета исследовались с точки зрения их этимологии и исторического развития, системного подхода, символики, семантической структуры, с помощью психо- и этнопсихолингвистического подходов. Ряд исследователей занимались рассмотрением имён со значением цвета в плане сопоставления, изучались особенности их функционирования в художественных и фольклорных произведениях, а также в составе фразеологических единиц.
С течением времени вопрос цветообозначений не потерял своей актуальности. В наши дни появился ряд работ, где современные исследователи изучают прилагательные цвета с точки зрения разных наук, опираясь на опыт предыдущих учёных, подтверждая или опровергая более ранние гипотезы и теории.
Данное исследование посвящено выявлению семантикословообразовательных и морфологических закономерностей образования имён со значением цвета в русском и испанском языках, установлению общих и специфических значений цветонаименований исследуемых языков, а также цветовой символике в языке поэзии.
Выбор темы обусловлен тем, что несмотря на ряд интересных работ, посвященных сопоставительному изучению лексики и семантики разносистемных языков, до сих пор ещё не было специальных исследований, в которых проводилось бы сопоставительное изучение цветонаименований русского и испанского языков в ключе семантического словообразования. Впервые в сопоставительном аспекте рассматривается описание имён со значением цвета в языке поэзии великих символистов Александра Блока и

Антонио Мачадо в контексте их художественно-эстетической и философской концепции поэтического языка.
В исследованиях Ш. Балли [Балли 1961], A.A. Потебни [Потебня 1976],
В.В. Виноградова [Виноградов 1977], Т.З.Черданцевой [Черданцева 1977] под символическим значением понимается значение слова, обусловленное каким-либо более или менее существенным признаком или функцией денотата, закрепившееся в языке благодаря устойчивым ассоциативным связям, сформировавшимся в сознании носителей языка, и влияющее на синтагматические отношения данной лексической единицы.
На основе трудов Г.О. Винокура, М.М. Гиршмана, Г.А. Николаева и других учёных описывается явление «поэтического словообразования». С точки зрения поэтического словотворчества анализ языковой структуры полей цветообозначения и их взаимодействия в художественном тексте доказывает, что они неизмеримо превосходят по своим образным возможностям номинативную лексическую единицу, относящуюся к цветообозначеншо, превращаясь таким образом в символ.
Актуальность темы заключается в лингвистическом исследовании словообразовательных, морфологических, семантических закономерностей образования имён со значением цвета в русском и испанском языках, в частности в языке поэзии Александра Блока и Антонио Мачадо. При достаточной изученности поэтики символистов особенностей словообразования в творчестве, главным образом, испанского поэта данного направления рассматриваются впервые. Формально-семантическое строение и функционирование новообразований в языке поэзии А. Блока и А. Мачадо тесно связано с проявлением синкретичной семантики слова, наиболее полно раскрывающимся в художественном тексте, и проблемой семантического словообразования как собственно языкового воплощения данного явления. В связи с этим первостепенную важность и актуальность приобретает сравнительно-сопоставительный подход к исследуемому материалу,

одного слова, не только сменяющих друг друга, но и нередко допускаемых специалистами одновременно на определенном этапе развития науки. При этой специфике этимология как наука оправдывает свое назначение и развивается благодаря строгому следованию сравнительно-историческому методу, совершенствованию его приемов, расширению привлекаемой информации. Поэтому этимологические решения, даже гипотетические, имеют научную и общественную значимость.
Главной целыо этимологических изучений в нашем случае имён со значением цвета в русском и испанском языках заключается в объяснении происхождения каждого отдельно существующего слова, установлении его первоначальной морфологической членимости, выделении его исторического корня, определении исходного значения корневой части и пути развития первоначального значения. В данной части мы рассмотрим вопрос происхождения слов, обозначающих основные цвета в русском и испанском языках. Этимологический анализ номинантов цветообозначений предполагает выяснение: 1) времени появления в языке самой лексемы (она, не всегда изначально обозначает название цвета; 2) времени появления у слова значения, фиксирующего цвет; 3) источники возникновения слова в русском и испанском языках.
Кроме вопроса о происхождении того или иного слова, нас интересует давность исторических фактов относительно существующих прилагательных в данном языке, в какой фонетической форме и с какими основными значениями они известны в памятниках письменности. Поэтому при определении значения слова подчеркиваются этимологически важные детали в описании предмета или явления. Для суждения о происхождении русского прилагательного очень важно наличие соответствий, близкородственных слов, в других славянских языках, так как без поиска и анализа таких соответствий не может обойтись этимологическое исследование ни одного слова.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967