+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сленг в современном коммуникативном пространстве : дискурсивные практики

  • Автор:

    Редкозубова, Екатерина Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    413 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава I. Сленг в системе общенационального языка
1.1. Дихотомия «стандарт/субстандарт» в аспекте экологии культуры и экологии языка
1.2. Демаркация понятий «субстандарт», «социолект», «арго»,
«жаргон», «сленг» 3
1.3. Сленг и дихотомия экономии/избыточности
1.4. Сленг как фактор развития литературного языка
1.5. Коммуникативное пространство: подходы к описанию
Выводы
Глава II. Сленг как экзистенциональная форма языка: степень
автономности
2.1. Словообразование в сленге: принцип системности
2.2. Грамматика сленга
Выводы
Глава III. Сленг и эффективная коммуникация
3.1. Толерантность современной нормативности как основа
функционирования сленга
3.2. Сленг как мировоззренческая и языковая подсистема: толерантность/ интолерантность
3.3.Сленг и дискурсивные практики
3.4. Убеждение и манипуляция в сленгонасыщенном
дискурсе
3.5. Сленг и дихотомия экономии/избыточности
Выводы
Глава IV. Нарративные стратегии использования сленга в литературном языке
4.1. Сленг в художественном дискурсе: гармония и дисгармония
4.2. Эзотерическая функция сленгизмов
4.3. Сленгизмы как фондовые и контекстуальные экспрессемы
4.4. Переключение кода, омонимия сленга и узуса: проблемы понимания и каламбурное использование
Выводы
Глава V. Дискурсивные практики в межкультурной коммуникации
5.1. Национальное коммуникативное поведение и социальная стратификация языка в аспекте межкультурной коммуникации
5.2. Сленг и лингвоконтактология
5.3. Этнокультурная специфика сленга
5.4.Вторичные дискурсивные практики в межкультурной коммуникации
Выводы
Заключение
Библиографический список

Введение
Все более значительное место в современном коммуникативном пространстве занимает сленг, роль и степень влияния которого на литературный язык кардинально изменились. Как отмечают Н.Г. Московцев и С.М. Шевченко в предисловии к словарю американского сленга, «знание сленга помогает выглядеть во всех ситуациях понимающим, вовлеченным, а значит - заслуживающим уважения и интереса собеседником и партнером» [Московцев, Шевченко 2009: 28].
Сленг чрезвычайно важен для молодежи как генерационного социума. По мнению С. Г. Белоножкина, «... представитель студенческого социума, грамотно используя сленговые ресурсы, с успехом презентует себя остальным членам коллектива как человека с актуальным и современным мышлением и языком» [Белоножкин, 2010: 15].
Без знания сленга оказывается в значительной степени недоступным юмор, тиражируемый современными СМИ. В связи с этим представляется справедливым следующий вывод Ю.К. Волошина о том, что «нестандартная лексика, так же, как и остальная лексика, является лингвокультурным феноменом каждого развитого, живого, естественного языка», а единицы сленга являются носителями и трансляторами культурной информации», «таксонами культуры народа» [Волошин , 2000: 7-9].
В отечественном и зарубежном сленговедении детально изучены многие общие и частные параметры сленга: охарактеризовано влияние субкультур на лексическую оформленность речи в соответствующих типах сленга (O.A. Анищенко, С.Г. Белоножкин, B.C. Елистратов, О.П. Ермакова, Е.Г. Борисова-Лукашанец, Е.Е. Матюшенко, В.М. Мокиенко, В.И. Новиков, Е.А. Судзиловский, В.В. Химик, L.Bauer, М. Bucholtz, В.К. Dumas, Р. Guiraud, С. Eble, J. Lighter), определены лингвистически релевантные признаки сленга (Ю.К. Волошин, Л.А. Кудрявцев, М.М. Маковский, О.В. Олейник, И.В. Фищук, В.А. Хомяков, W. Labov, М. Lehnert, Е. Partridge) и его возможности для социальной идентификации языковой личности (Б.Л.
подростка, обвиняемого в убийстве офицера Российской армии [См. подробнее: Саватеева, 2008].
Нормы политкорректности не соблюдаются и в сленге современного английского языка. Так, в американском сленге распространены единицы типа Oreo (презрительное обозначение белого американца, придерживающегося модели поведения афроамериканцев).
На другом полюсе по отношению к инвективному сленгу находится языковой пуризм, основанный на представлении об одном варианте языка как о более чистом и, как следствие, лучшем в сравнении с другим. Пуризм представляет собой определенную языковую политику, нацеленную на изменение языка, исходя из понятий о приемлемости/неприемлемости тех или иных языковых единиц. Г.О. Винокур говорил о существовании таких типов пуризма, как эмоциональный и идеологический пуризм. Пуризм эмоциональный, по мнению Г.О. Винокура, вполне оправдан, поскольку «представители разных лингвистических вкусов и культур отстаивают привычные для них речевые навыки и не допускают проникновения в язык таких способов выражения, которые несут на себе печать культурной инородности» [Винокур, 1929: 87-88]. Против идеологического пуризма ученый возражал категорически, считая его неприемлимым по той причине, что часто основания для такого рода пуризма носят отнюдь не лингвистический, а исключительно политический характер. Более всего Г.О. Винокур не терпел «ученого пуризма», отказывая ему в наличии естественных эмоций: «Ученый пуризм знает только эмоции начетчика и библиофила. Не случайно, что чаще всего в тогу ученого пуризма драпируются библиотекари, архивариусы, школьные учителя и прочие чиновники» [Винокур, 1929: 106-107] . Очевидно, что длительное неприятие сленга связано не столько с политическими (идеологическими) установками, сколько с проявлением последнего типа пуризма. По мнению Г.О. Винокура, пуризм следует развивать как культуру языка, как разумное и бережное отношение к данному языку со стороны его носителей.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.142, запросов: 967