+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантико-прагматические особенности форманта "meme" в современном французском языке

  • Автор:

    Шапочкина, Татьяна Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    158 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ К ИЗУЧЕНИЮ СЕМАНТИКО-ПРАГМАТИЧЕСКОГО АСПЕКТА ФОРМАНТА «MÊME» В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
1.1. Лингвистический статус форманта «même» в грамматической системе современного французского языка
1.2. Семантика форманта «même»
1.2.1. Семантико-синтаксические особенности форманта «même»
1.2.2. Грамматические особенности форманта «même»
1.2.2.1. Связь между рефлексивизацией и интенсификацией
1.2.3. Дифференциация понятий «тождество/сходство»,
выражаемых формантом «même»
1.3. Прагматика форманта «même»
1.4. Роль форманта «même» в организации коммуникативной структуры высказывания
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА ФОРМАНТА «MÊME» В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Прагматические функции форманта même»
2.1.1. Функция интенсификации
2.1.1.1. Понятие категории интенсивности
2.1Л .2. Добавляющее значение форманта «même»
2.1.1.3. Контрастивное значение форманта «même»
2.1.1.3.1. Понятие коммуникативного контраста

высказывания
2.1.1.4. Самостоятельное значение форманта «même»
2.1.1.5. Неожидаемое значение форманта «même»
2.1.1.6. Эмпатическое значение форманта «même»
2.1.1.6.1. Понятие фокуса эмпатии в
лингвистике
2.1.1.7. Инвариант употребления форманта «même» в
роли интенсификатора
2.1.2. Функция аргументации
2.1.2.1. Понятие аргументации
2.1.3. Функция контраргументации
2.1.4. Функция сравнения
2.1.5. Функция реакции на обсуждаемый факт/действие
2.2: Взаимодействие формы, функции и значения форманта
«même»
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ К НИМ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ К НИМ

В последние годы в современных лингвистических исследованиях особое внимание сосредоточено на коммуникативной стороне языка, что диалектически вполне закономерно: в центре внимания теории языка поочередно находились формальное представление языка, уровни его организации, механизмы его порождения и т.д. Сегодняшний этап характеризуется потребностью постичь сущность языка в действии, и выбор объекта исследования из многочисленных явлений и фактов речи предопределен, прежде всего, стремлением постичь динамику языка через те его элементы, чье существование связано с речевым предназначением языка, с его многочисленными особенностями и функциями, проявляющимися в динамике речевого взаимодействия.
Исследования лингвистов сосредоточены не только на поиске того, как человек использует язык в качестве орудия общения, а также того, как в языковых единицах отразился сам человек во всем многообразии своих проявлений. Ю.Д. Апресян свидетельствует: «Язык, как известно, в высокой степени антропоцентричен. Громадная часть его словаря посвящена человеку - его внутреннему миру, восприятию внешнего мира, физической и интеллектуальной деятельности, его целям, отношениям с другими людьми, общению с ними, оценкам событий, положений и обстоятельств» (Апресян 1995: 18).
Данная работа посвящена исследованию семантико-прагматических особенностей одной из наиболее интересных и сложных единиц французского языка - форманту «même». В связи с отсутствием в лингвистических работах однозначного определения слова «même», мы называем данную языковую единицу «формантом».
Объектом нашего исследования является формант «même» в предложениях-высказываниях в современном французском языке. Выбор данной языковой единицы в качестве объекта исследования не случаен. Интерес к рассматриваемой единице обусловлен, прежде всего, ее важным местом в
возникает прагматический эффект, прямо противоположный планируемому. Такой прагматический эффект квалифицируется как «отрицательный» (Киселева 1978: 134).
Одной из проблем изучения прагматики являются прагматические пресуппозиции: оценка говорящим общего фонда знаний, конкретной информации, интересов, мнений и взглядов, психологического состояния, особенностей характера к способности понимания адресата.
Нам кажется уместным в этой связи упомянуть классическое описание форманта «même» с точки зрения пресуппозиций. Так, высказывание
(45) Même Pierre est venu имеет следующие пресуппозиции:
(45а) приход Петра оказался неожиданным для остальных;
(456) Петр пришел.
(Ducrot 1972; Nojgaard 1993; Wilmet 1997). Скорее всего (45) обозначает также и
(45в) другие тоже пришли.
Можно считать (45в) само собой разумеющимся, исходя из положения, что «если более удивительное произошло, значит, менее удивительное также должно произойти». В то же время О. Дюкро пресуппозиция (45а) кажется не совсем адекватной, поэтому он предпочитает употреблять слово «значимый» (significatif) при описании высказываний, содержащих формант «même». Этот способ, по мнению ученого, позволяет описать все случаи употребления «même», 'в зависимости от того, к какому члену синтагмы относится данный формант. С этой точки зрения (45) будет иметь следующую пресуппозицию:
(45г) приход Петра более значим, чем приход остальных людей (а контекст уточняет, почему приход Петра более значим).
Тогда как в примере (46) пресуппозиция будет совершенно иная, нежели в (45):
(46) Pierre est même venu.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 1.170, запросов: 967