+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Отождествительно-предметные предложения во французском языке

Отождествительно-предметные предложения во французском языке
  • Автор:

    Ковалевская, Яна Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    220 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. Подлежащее отождествительно-предметного предложения: 
средства выражения, лексико-семантические и грамматические свойства



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Подлежащее отождествительно-предметного предложения:

средства выражения, лексико-семантические и грамматические свойства

Средства выражения подлежащего

Средства выражения собственно-предметного подлежащего

Средства выражения ситуативно-предметного подлежащего

Лексико-семантические свойства репрезентантов подлежащего

Типологическая характеристика репрезентантов подлежащего

Лексическое наполнение репрезентантов подлежащего


Грамматические свойства репрезентантов подлежащего
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА II. Сказуемое отождествительно-предметного предложения:
состав, средства выражения, лексико-семантические и грамматические свойства.
Бытийный компонент сказуемого
Средства выражения бытийного компонента сказуемого
Семантические свойства репрезентантов
бытийного компонента сказуемого
Грамматические свойства репрезентантов
бытийного компонента сказуемого
Вещественный компонент сказуемого
Средства выражения вещественного компонента сказуемого
Средства выражения собственно-предметного
вещественного компонента сказуемого
Средства выражения ситуативно-предметного
вещественного компонента сказуемого
Лексико-семантические свойства репрезентантов
вещественного компонента сказуемого

Типологическая характеристика репрезентантов
вещественного компонента сказуемого
Лексическое наполнение репрезентантов
вещественного компонента сказуемого
Грамматические свойства репрезентантов
вещественного компонента сказуемого
Характер отношений между репрезентантами подлежащего
и вещественного компонента сказуемого
Функционирование отождествительно-предметного сказуемого
в качестве пониженной предикации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
И ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ

ВВЕДЕНИЕ
Изучение предложения - основной, базовой единицы языка - является одним из фундаментальных вопросов языкознания: на протяжении длительного периода лингвисты разных школ и направлений работают над описанием принципов внутреннего устройства предложения, его функционирования и систематизации. Вместе с тем остается еще достаточно много дискуссионных или не в полной мере проработанных вопросов, связанных с семантикоструктурной организацией и типологией предложения. Так, например, многие существующие классификационные исследования в западной и, в частности, во французской лингвистике, не приводят, как правило, к изложению типов или моделей предложений, ограничиваясь констатацией того, что в основе всего многообразия предложений лежат типовые предложения, характеризуемые с точки зрения их формальных черт. Подобный подход не всегда давал возможности однозначно интерпретировать синтаксический статус некоторых конструкций, например, интересующих нас предложений французского языка типа II est médecin (Он - врач) , которые во французской лингвистике обычно определялись в общем виде как атрибутивные и не разграничивались с другими конструкциями, также относимыми к атрибутивным: Elle est belle; Il est dans le jardin.
Таким образом, недостаточная изученность проблемы синтаксической интерпретации изучаемых предложений во французском языке побудила нас обратиться в нашем исследовании, к актуальным положениям русистики, достигнутым в рамках изучения синтаксиса с семантических позиций. Настоящее исследование выполнено в рамках семантико-функционального синтаксического направления, сложившегося в Воронежской лингвистической школе, представленной работами И.П. Распопова, А.М. Ломова. Принципы семантико-функциональной типологии предложения, предложенной А.М.

деадъективы имеют свою специфику. По мнению Г.А. Золотовой, специфика девербатива заключается в том, что он соединяет в себе семантику глагола и категориальное значение существительного [Золотова 2003], представляя собой синкретичное образование, в котором соединены свойства двух наиболее противопоставленных частей речи, воплощающих в своей семантике статику и динамику [Пчелинцева 2007]. Такая же специфика присуща и деадъективу, соединяющему в себе специфику прилагательного и категориальное значение существительного.
Традиционно считается, что существительные с предикативным значением представляют собой «полные номинализации, в которых содержится небазисная пропозиция [Кубрякова 1981] или макет будущего предложения! [Кацнельсон 1972], что составляет яркую отличительную-черту отглагольных имен» [Бочарова 2009, 181].
Несмотря на тот факт, что девербативные существительные являются производными от соответствующих глаголов, некоторые исследователи говорят о наличии!существенного различия между ними. Так В.А. Богородицкий видит разницу^ между девербативными существительными и? глаголами; в: том, что «глаголы означают действие в его совершении, т.е. с оттенком времени, лица-и числа; между тем как в существительных уже не встречаем указанных оттенков: такие существительные обозначают простое представление действия, благодаря им действие.как бы опредмечивается...», (цит. по.: [Шарандин 2009, 269]): '
Дискуссионным остается вопрос о статусе девербатива. Одни исследователи, в частности А.М. Пешковский, А.Н. Савченко, считают, что существительное, обозначающее действие, в предложении становится в такие же отношения к другим словам, как и название предмета; и вследствие этого воспринимаются как нечто предметное [Пешковский 2001; Савченко 1967].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967