+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Социокультурный аспект акцентуации в американском варианте английского языка

  • Автор:

    Пальченко, Надежда Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    169 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТА АКЦЕНТУАЦИИ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1.1 Акцентуация как предмет изучения настоящего исследования
1.2 О терминах «акцентуация», «выделенность», «ударение и акцент», «фразовое ударение»
1.3 Акцентная выделенность как носитель смысла
1.4 Акцентная выделенность как ритм
1.5 Акустические корреляты акцентной выделенности
1.6 Акцентная выделенность как объект восприятия
1.7 Особенности акцентуации как показателя социокультурных характеристик говорящего
Выводы
ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛ И МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОГО АСПЕКТА АКЦЕНТУАЦИИ В АМЕРИКАНСКОМ ВАРИАНТЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
2.1 Экспериментальный материал исследования
2.2 Методика аудиторского анализа
2.3 Методика электронно-акустического анализа
2.4 Метод статистической обработки данных

ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ФОНЕТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА ПРОСОДИИ АМЕРИКАНСКОЙ ЖЕНСКОЙ РЕЧИ В ДВУХ
СОЦИАЛЬНЫХ ГРУППАХ
3.1 Результаты аудиторского анализа
3.1.1 Этап Г Акцентные модели
3.1.2 Этап II. Национальные особенности восприятия акцентной выдел енности
3.2 Результаты электронно-акустического анализа акцентной выделенности
3.2.1 Частотные характеристики
3.2.1а Средняя ЧОТ
3.2.16 Диапазон ЧОТ
3.2.2 Темпоральные характеристики
3.2.3 Динамические характеристики
3.2.4 Акустические корреляты акцентной выделенности: комбинаторика, иерархия
3.3 Реализация слогов, характеризующихся максимальной степенью акцентной выделенности
3.3.1 Соотношение выделенных и максимально выделенных слогов
во фразе
3.3.2 Локализация максимально выделенных слогов в синтагме
3.3.3 Особенности размещения максимально выделенных слогов в тексте (лексико-грамматический аспект)
3.3.4 Соотношение показателей ЧОТ, длительности, интенсивности
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 13
ПРИЛОЖЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая диссертация относится к той области фонетического знания, которая изучает фонетические особенности звучащей речи, соотнесенные с реальным социальным контекстом, то есть к области социофонетики. В центре внимания исследования находится акцентуация и ее корреляция с социокультурными характеристиками носителей языка, которые проявились в интервью для средств массовой коммуникации на американском радио и телевидении. Таким образом, характер акцентной выделенности слов рассматривается как показатель культуры речи говорящего.
Актуальность данной диссертации обусловлена тем, что в настоящее время вопросы культуры изучаемого иностранного языка, в том числе культуры звучащей речи, приобретают особую значимость в контексте глобализации, когда английский язык стал языком международного общения, функционирующим на территории стран с различными культурными традициями. Идентификация американской и британской норм речевой культуры выявляет их общность и различия и представлена в работе на примере акцентуации.
Новизна проведенного исследования заключается в том, что впервые в центре внимания оказывается социокультурный аспект акцентуации в речи женщин двух слоев среднего класса американского речевого сообщества. Специфическими признаками американской речевой культуры, в отличие от британской нормы, можно считать:
- преимущественное употребление сильноконечного контура, в котором слова с максимальной степенью акцентной выделенное с большей частотностью занимают финальную позицию;
- использование многовершинных синтагм, имеющих два или три слова максимальной степени акцентной выделенное, что соответствует волнообразному и скользящему движению мелодики;

В языках с тактосчитающим и слогосчитающим типами ритма существует разная структура слога. В английском языке, например, наблюдается большая вариативность слоговой структуры относительно сегментного состава. Как правило, тяжелые слоги - ударные, легкие -безударные (подробнее структура слога будет рассматриваться ниже). Р. Дауэр делает заключение, что структура слога и ударение с большей вероятностью будут усиливать друг друга в тактосчитающих, чем в слогочитающих языках, в которых, преимущественно, легкие слоги. Кроме того, явление редукции гласных в безударной позиции более характерно для тактосчитающих языков и практически отсутствует в языках со слогосчитающим ритмом.
В большинстве тактосчитающих языков лексическое или словесное ударение реализуется за счет четырех компонентов — частоты основного тона, длительности, интенсивности и сохранения качества сегментного состава, что делает ударные слоги более выделенными, чем безударные. Все это образует четко определяемый такт (beat). В языках же, традиционно называемых слогосчитающими, не существует лексического ударения (как во французском), а акцент, если он выделяется вообще, будет скорее выражен изменениями в мелодическом контуре (как в японском). Кроме того, чем больше влияние ударения на языковую систему как относительно его фонетической реализации, так и относительно количества правил распределения ударения, необходимых для грамматики данного языка, тем больше вероятность того, что язык будет классифицироваться как тактосчитающий.
Р. Дауэр делает заключение о том, что воспринимаемые различия в ритме разных языков объясняются исключительно особенностями структуры языка и сегментного состава слога, специфичного для каждого отдельно взятого языка. Таким образом, термины “stress-timed” и “syllable-timed” не совсем корректны, так как они не имеют ничего общего с временной

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.137, запросов: 967