+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивный анализ английских глагольных фразеологических единиц : на материале фразеологических единиц с глаголами предметно-практической деятельности

  • Автор:

    Русецкая, Наталия Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    166 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Теоретические основы исследования
1.1. Основные характеристики когнитивного подхода к исследованию языка
1.2. Понятие концептуальной метафоры
1.3. Понятия концептуальной и языковой картин мира
1.4. Основные направления в исследовании фразеологических
единиц
1.5. Исследование семантики фразеологических единиц
1.6. Внутренняя форма и образ фразеологических единиц (семантический и когнитивный аспекты)
1.7. Семантическая структура и классификация глаголов
1.8. Глаголы предметно-практической деятельности
Выводы по главе
Глава 2. Анализ глагольных фразеологических единиц с позиций когнитивной семантики
2.1. Некоторые предварительные замечания
2.2. Когнитивный анализ фразеологического материала
2.3. Фразеологические синонимы и проблема их различения
2.4. Фрагмент английской фразеологической картины мира
Выводы по главе
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей и принятые в работе сокращения их наименований
Список сокращений

Язык является не только средством общения, но также источником знаний. Вся важная для человека информация аккумулируется в языке. Вопрос лишь в том, чтобы суметь получить эти знания. Что-то находится на поверхности и не требует усилий для извлечения. Однако для проникновения вглубь человеческой мысли необходимы . тщательные и серьезные исследования языкового материала. Когнитивная лингвистика предоставляет набор инструментов, способствующих глубокому анализу.
Актуальность исследования определяется тем, что в нем в рамках когнитивной лингвистики анализируется часть фразеологического фонда английского языка.
Понятия когнитивной лингвистики стали очень удобным инструментом для анализа языкового материала и извлечения из него информации о познавательной деятельности человека. Наиболее высокоинформативными единицами, хранящими опыт и знания определенного языкового социума, являются фразеологизмы. Сегодня изучению фразеологических единиц уделяется большое внимание. В силу сложности своей семантической структуры единицы косвенной номинации содержат в себе достаточно большой объем информации. Эта информация является культурно-маркированной, так как данный вид номинации, в основном, актуализирует «социально наиболее релевантные явления на том / ином этапе развития этноса» (Красавский 2001, сс. 108-109). С этой точки зрения фразеологический фонд языка - весьма благоприятный материал для когнитивных исследований. Многие проблемы, существующие в теории фразеологии, могут найти решение в рамках когнитивной лингвистики. Однако, несмотря на значительное внимание, уделяемое фразеологическому виду номинации, в этой области остается достаточно много нерешенных проблем. Одним из вопросов, на который до сих пор не существует

однозначного ответа, это вопрос о статусе внутренней формы в семантике фразеологической единицы. Благодаря когнитивному подходу возникли новые перспективы в исследовании фразеологического материала и, соответственно, появились новые задачи. В частности, ученых начала интересовать тема концептуализации мира в языке, реконструкции и описания когнитивных структур фразеологических единиц. Решение этих вопросов может дать некоторое представление о закономерностях постижения мира разными языковыми коллективами и об их менталитете. Естественно, такие задачи, а также богатство и сложность материала, требуют многочисленных исследований, как в контексте одного языка, так и в сопоставительном аспекте. В рамках одной работы возможна лишь фрагментарная реконструкция структур, содержащих в себе результаты познавательной деятельности человека. Возможно, когда будет проанализировано достаточное количество материала, в частности в английском языке, можно будет говорить о воссоздании более или менее целостной языковой картины мира англоязычного сообщества. Таким образом, актуальность темы данной работы обусловлена именно необходимостью решения в когнитивном аспекте некоторых сложных вопросов фразеологической семантики, а также в проведении как можно большего количества исследований, посвященных реконструкции когнитивных структур фразеологических единиц.
Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые рассматриваются когнитивные структуры, а именно, концептуальные метафоры, как важный компонент внутренней формы фразеологизмов, в значительной степени определяющий значение фразеологической единицы. Кроме того, в исследовании вводится понятие концептуально-метафорического кластера, предлагается методика выявления концептуальных метафор и дифференциации фразеологических синонимов путем объединения традиционного семантического и когнитивного подходов,

предполагает также творческую активность самого субъекта. Творческая активность проявляется в избирательности, целенаправленности восприятия, в фиксировании определенных свойств, отношений, в оперировании понятиями. По сути, коннотация, культурно-историческая, этнопсихологическая информация, т.е. все то, что называется национальной спецификой фразеологии определенного языка, относится к когнитивной сфере фразеологического значения. Каждый народ обладает психологической восприимчивостью, благодаря которой в языке прививаются некоторые индивидуальные образования. Для возникновения такого рода восприимчивости к тому или иному факту нужны определенные условия, которые могут присутствовать в одном языке и отсутствовать в другом (там же). Такого рода избирательность, присущая разным языкам, является следствием определенного членения действительности, характерного для носителей одного языка и нехарактерного для носителей другого, что возникает по причине всевозможных факторов, в том числе климатических и географических, лежащих в основе опыта представителей той или иной языковой среды. Более того, в рамках когнитивной лингвистики утверждается, что среди говорящих на одном языке также существуют различия касательно интерпретации и кодирования определенных ситуаций (Ьее 2004, с. 12). То есть, как уже упоминалось, избирательность проявляется и в пределах одного языка, а существование фразеологических синонимов подтверждает это.
По нашему мнению, немалую роль в выявлении тех или иных сем, т.е. создании внутренней формы, играют ассоциации. Коммуникативным заданием фразеологической единицы является передача информации не только объективного, но и субъективно-оценочного характера - говорящий использует определенное словосочетание на основе какой-либо ассоциации, вызванной свойствами обозначаемого или внутренним состоянием говорящего (Городникова 1971, с. 20). В процессе фразеологической номинации (в нашем понимании это любой вид вторичной номинации,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967