+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Развитие межвариантной синонимии в английском языке Англии и США

Развитие межвариантной синонимии в английском языке Англии и США
  • Автор:

    Миронова, Екатерина Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    162 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. Статус и пути Формирования американского 
1.3. Английский язык в Америке как национальный вариант английского языка

ГЛАВА I. Статус и пути Формирования американского

варианта английского языка

1.1. Вступление


1.2. Взгляды на соотносительный статус английского языка в .Америке в американской и британской научной литературе

1.3. Английский язык в Америке как национальный вариант английского языка

1.4. Структура национального варианта.

Литературный язык как стержневой компонент структуры национального


варианта

1.5. Становление американского варианта английского литературного языка.

Ориентация колонистов на языковые

традиции метрополии


1.6. Межвариантные лексико-семантические аналоги как особый случаи синонимии.
Соотношение между лексико-семантическими аналогами и лексико-семантическими дивергентами
1.7. Типы локальной маркированности аналоговых противопоставлений
1.8. Определение понятия "американизм"
1.9. Выводы
ГЛАВА II. Факторы, влиявшие на Формирование англо-американских аналоговых противопоставлений
2.1. Вопрос о факторах языкового изменения в лингвистической литературе
2.2. Внешние факторы, способствовавшие появлению аналоговых противопоставлений
2.2.1. Влияние смены природных и бытовых условий на формирование аналоговых противопоставлений

2.2.2. Влияние развития науки, культуры
и техники на формирование аналоговых противопоставлений
2.2.3. Влияние языковых контактов на
формирование аналоговых противопоставлений
2.3. Влияние внутренних факторов на формирование аналоговых пар в АЕ и ВЕ
2.3.1. Архаизация одного из членов синонимического ряда в одном из ареалов распространения английского языка и сохранение его в другом
ареале
2.3.2. Дифференциация синонимов
2.4. Эволюция аналоговых противопоставлений
2.4.1. Полная дезинтеграция аналоговых противопоставлений
2.4.2. Изменение типа локальной маркированности аналоговых противопоставлений
2.5. Выводы
Глава III. Аналоговые соответствия и пополнение словарного состава АЕ
3.1. Аналоговые соответствия и пополнение словарного состава английского языка в
Америке на раннем этапе истории АЕ
3.2. Аналоговые соответствия и пополнение словарного состава АЕ на позднем этапе истории АЕ
3.3. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

Дифференциация американского и британского вариантов английского языка вообще, и лексико-семантическая дифференциация в частности, на протяжении долгих лет служила предметом пристального внимания и изучения для многих языковедов. Однако пополнение фактического материала, новые подходы и методы анализа обусловливают необходимость и возможность дальнейших исследований.
В течение долгого времени методика сопоставительного анализа лексики американского и британского вариантов английского языка оставалась практически не разработанной.
Работы исторического плана имели, как правило, лишь этимологическую направленность. При описании новшеств, возникших на американском континенте, внимание нередко заострялось на курьезах.
При подобном подходе преувеличивалась роль случайных явлений, не выявлялись общие закономерности и тенденции, характеризующие процесс лексико-семантической дифференциации английского языка в американском и британском ареалах.
На синхронном срезе сопоставительное изучение различительных элементов лексики американского и британского вариантов английского языка чаще всего велось так, как если бы имелись в виду два разных языка, то есть по методу, ставшему известным, как метод "сравнительных списков".
В 60-е, 70-е годы появился целый ряд работ советских языковедов, посвященных проблеме сопоставительного изучения национальных вариантов единого языка (см., напр., Степанов, 1963, 1979), и в частности, сопоставлению американского и британского вариантов английского языка (Швейцер, 1963, 1966, 1971). Эти работы содержали систематическое изложение особенностей рассматриваемых вариан-

обусловливающих изменения значений, ибо коренится она в реальной действительности. "Предмет, - указывал академик В.В.Виноградов, -названный словом, может оказаться звеном разных функциональных рядов, разных сторон действительности, включенных в общую широкую картину жизни. Слово помогает осмыслить и обобщить эти отношения. Все это находит отражение в развитии значений слова в языке того или иного исторического периода" (Виноградов, 1977, с. 163, 166).
Выше были приведены самые разнородные воззрения, касающиеся причин языковых изменений. Представленные взгляды отличаются как по степени теоретической обобщенности, так и по указанию на различные по своей природе факторы, влияющие на развитие языка, и тем самым наглядно показывают, что проблема языковых изменений является цредметом пристального внимания и порождает весьма несхожие мнения.
"Вопрос о причинах, или факторах, языковых изменений... составляет,-по словам Е.Д.Поливанова, - целую самостоятельную область или дисциплину внутри науки о языке..." (Поливанов, 1968, с. 75), поэтому понятно, что в рамках данной работы нет возможности подробно осветить бытующие по этому вопросу точки зрения. Однако в целях обоснования тех принципов, которыми руководствовался автор этой работы, представляется уместным, хотя бы кратко и схематично, показать существующие в языкознании подходы к решению вышеуказанной проблемы.
Прежде всего следует отметить, что проблема причин языковых изменений может решаться как бы на разных уровнях обобщения. Так, Э.Косериу различает три проблемы языкового изменения: а) логическую; б) общую; в) историческую (Косериу, 1963, с. 182). Для пояснения смысла различий между ними он приводит следующие срав-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.848, запросов: 967