+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интертекстуальность англоязычных антиутопий

  • Автор:

    Гаврикова, Юлия Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    243 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава 1 Интертекстуальность как неотъемлемая характеристика текстового пространства
1.1 Интертекстуальность как многоаспектное явление
1.1.1 Определение термина «интертекстуальность»
1.1.2 Интертекст, интекст и интертекстуальность
1.1.3 Функции интертекстуальности
1.1.4 Межтекстовая компетенция и роль прецедентных текстов в ней
1.2 Систематизация интертекстуальных явлений
1.3 Направления исследования интертекстуальности англоязычных
антиутопий
Выводы по 1 главе
Глава 2 Лингвистические особенности интертекстуальности англоязычных текстов жанра антиутопии
2.1 Англоязычная антиутопия как интертекст
2.1.1 Особенности происхождения жанра антиутопии с позиции интертекстуальности
2.1.2 Парадигматическая интертекстуальность в текстах англоязычных антиутопий
2.1.3 Синтагматическая интертекстуальность в текстах англоязычных антиутопий
2.1.3.1 Аллюзии, реминисценции и цитаты
2.1.3.2 Интекст-цитатные имена
2.1.3.3 Псевдоинтертекстуальность
2.1.4 Антиутопия с точки зрения интертекстуальной компетенции
2.2 Англоязычная антиутопия как претекст

2.2.1 Потенциал антиутопий для создания межтекстового взаимодействия
2.2.2 Типы текстов, в которых антиутопия является претекстом
2.2.3 Парадигматическая интертекстуальность с англоязычной антиутопией в качестве претекста
2.2.4 Синтагматическая интертекстуальность с англоязычной антиутопией в
качестве претекста
2.2.5 Англоязычная антиутопия как источник прецедентности
Выводы по Главе
Заключение
Список литературы
Список словарей и справочников
Список источников языкового материала
Приложение
Приложение
Приложение

Введение
Изучение художественного текста в последнее время все чаще проводится в рамках относительно недавно сформировавшейся теории интертекстуальности. Этой проблемой занимаются все разделы филологии, как лингвистического, так и литературоведческого циклов. Такая широта и многоаспект-ность данного понятия объясняются, прежде всего, тем, что интертестуаль-ность является одной из важнейших стратегий текстопостроения в современной литературе. Кроме того, интертекстуальность - чрезвычайно многогранное явление, исследование которого невозможно в рамках отдельной науки. В первую очередь, интертекстуальность является объектом исследования литературоведения и лингвистики.
В данной работе объектом исследования являются интертекстуальные взаимодействия, происходящие в антиутопиях, а также интертекстуальные взаимодействия с англоязычными антиутопиями в других текстах.
Предметом исследования явились способы и механизмы создания интертекстуальных взаимодействий в англоязычных антиутопиях: 1) как интертекстах, 2) как претекстах.
Материалом исследования послужили две группы текстов:
1) англоязычные антиутопии - «1984» и «Animal Farm» (Скотный двор) Дж. Оруэлла, «Brave New World» (О дивный новый мир) и «Аре and Essence» (Обезьяна и сущность) О. Хаксли, «Fahrenheit 451» (451 градус по Фаренгейту) Р. Брэдбери, «The Chrysalids» (Хризалиды) Дж. Уиндема, «Player Piano» (Утопия-14 или в др. ред. Механическое пианино) К. Воннегута, «The End of Eternity» (Конец вечности) А. Азимова и «The Handmaid’s Taie» (Исповедь служанки) М. Этвуд. Общий объем текстов составил 1906 страниц. Количество отобранных интекстов - 1307.
2) Газетные статьи, художественные произведения, рекламные тексты, тексты из сети Интернет, кино и театральные постановки, названия компаний

функции можно подразделить на три группы в зависимости от степени их специфичности.
Некоторые из функций (экспрессивная, поэтическая, метатекстовая, ре-ферентивная и др.) реализуются при любом случае интертекстуального включения. Другие же являются факультативными, что не умаляет их важности. И наконец, факультативные функции могут выполняться как по отдельности, так и совместно, при этом одна из них выступает на первый план, являясь ведущей.
Выполнение любой из функций интертекстуальности зависит от успешного обнаружения и декодирования интекста. Это опознавание происходит благодаря интертекстуальной компетенции.
1.1.4 Межтекстовая компетенция и роль прецедентных текстов в ней
Явление интертекстуальности представляет собой связь между текстами. Интертекстуальные включения способствуют уточнению, дополнению информации. Таким образом, читатель, сумевший найти, раскодировать и корректно проинтерпретировать все интертекстуальные отсылки более полно понимает текст, чем тот, которому это удалось не полностью или вообще не удалось. Как отмечает Л.П. Сугоняева, использование в речи прецедентных текстов является показателем уровня языковой личности (Сугоняева 2005, с. 113). На самом деле стопроцентно точное вычленение и интерпретирование интекстов происходит не так уж часто. Как правило, даже очень начитанный человек может упустить некоторые интексты, просто не заметив их. Чаще всего это происходит с аллюзиями, т.к. аллюзия - это всего лишь намек на пре-текст, в большинстве случаев без указания источника. Реже всего это происходит с цитатами, т.к. цитаты практически всегда выделены графически, например, кавычками или курсивом, и нередко после цитаты имеет место ссылка на текст-донор. Таким образом, можно отметить, что атрибутированность интекста оказывает прямое влияние на степень вероятности его нахождения читателем.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.251, запросов: 966