+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Типология композитов в эрзянском и немецком языках

  • Автор:

    Кукушкина, Елена Алексеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Саранск

  • Количество страниц:

    222 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. КОМПОЗИТООБРАЗОВАНИЕ В ЭРЗЯНСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ
1.1. Композитообразование как объект лингвистических исследований
1.1.1. Определение композита в эрзянском и немецком языках
1.2. Место словосложения в системе словообразования эрзянского
и немецкого языков
1.3. Дифференциация именных композитов и именных словосочетаний в эрзянском и немецком языках
1.3.1. Семантические критерии композитообразования
1.3.2. Формально-структурные критерии композитообразования
1.4. Мотивы образования и употребления композитов в эрзянском
и немецком языках
Выводы по первой главе
Глава 2. СТРУКТУРНО-ГЕНЕТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ КОМПОЗИТОВ
2.1. Полносложные соединения
2.2. Неполносложные соединения
2.3. Сдвиги
2.4. Морфологическая структура композитов
2.4.1. Аффиксоид как морфема переходного типа в композитообразован и и эрзянского языка
Выводы по второй главе
Глава 3. СИНТАКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ КОМПОЗИТОВ
3.1. Детерминативные композиты
3.1.1. Детерминативные композиты, первый компонент которых -существител ьное
3.1.2. Детерминативные композиты, первый компонент которых-прилагательное
3.1.3. Детерминативные композиты, первый компонент которых -числительное
3.1.4. Детерминативные композиты, первый компонент которых -местоимение
3.1.5. Детерминативные композиты, первый компонент которых -глагол
3.1.6. Детерминативные композиты, первый компонент которых -причастие
3.1.7. Детерминативные композиты, первый компонент которых -наречие или предлог
3.1.8. Детерминативные композиты, первый компонент которых-существительное, второй - другая часть речи
3.2. Копулятивные композиты
3.2.1. Семантическая классификация копулятивных композитов
3.3. Посессивные композиты (бахуврихи)
3.4. Императивные имена
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
Общая характеристика работы. Диссертационная работа является продолжением исследований в области сравнительного словообразования и представляет собой первое специальное самостоятельное исследование типологии композитов в эрзянском и немецком языках.
Актуальность темы. Интерес к сравнительно-сопоставительному и типологическому исследованию в современном языкознании, ясно обозначившийся в последние десятилетия, очень велик. Проблемы и методы сравнительно-типологического анализа актуальны как для языков, входящих в одну и ту же генетическую группу, так и для языков, генетически между собой не связанных. Совершенно справедливыми являются размышления по этому поводу И. А. Бодуэна де Куртенэ, который писал: «... мы можем сравнить языки совершенно независимо от их родства, от всяких исторических связей между ними. Мы постоянно находим одинаковые свойства, одинаковые изменения, одинаковые исторические процессы и перерождения в языках, чуждых друг другу и исторически, и географически. С этой точки зрения мы можем сравнить развитие языков романских с развитием языков новоиндийских и т. д. Везде мы наткнемся на вопросы о причине сходств и различий в строе языка и в эволюционном процессе на той и другой почве. Подобного рода сравнение языков служит основанием для самых обширных лингвистических обобщений как в области фонетики, так и в области морфологии языка, так и, наконец, в области семасиологии, или науки о значении слов и выражений». [Бодуэн де Куртенэ 1963: 245].
Актуальность данного исследования проявляется в применении методов типологического анализа как в структуре, так и в семантике именных композитов эрзянского и немецкого языков - генеалогически и типологически различных языков, входящих в культурно-исторические общности носителей, которые в прошлом не имели между собой ничего общего.

ещё один критерий композита в эрзянском и немецком языках - утрату синтаксической функции компонентами сложного слова, то есть критерий синтаксической неделимости композита. Превращаясь в элементы сложного слова, подчёркивает автор, лексические единицы лишаются тех синтаксичек-сих отношений, которыми они обладали вне композита, то есть в составе предложения или свободного словосочетания. [Трямкина 2000: 125]. Сущность данного критерия состоит также в том, что компонент сложного слова, в отличие от слова в словосочетании, не может служить конституентом синтаксической конструкции. Например, слово э. aso в словосочетании aso рг’а «белая голова» может быть уточнено определителем рек «очень» - рек aso рг’а «очень белая голова», но компонент aso композита asopr’a «ромашка» (>aso «белый» + рг’а «голова») не может сочетаться с подобным определителем. Аналогично и в немецком языке: так, компонент alt «старый» в сложном слове der Altgummi «утильрезина» не может определяться словом sehr «очень», что возможно для словосочетания alter Gummi «старая резина».
На наш взгляд, данный формальный критерий тесно связан с семантическими критериями и правильнее было бы определить его как функционально-семантический, который заключается в том, что сложное слово, в отличие от синтаксических конструкций, характеризуется единой синтаксической и единой номинативной функциями, то есть, несмотря на свой сложный состав, оно рассматривается как единая лексическая единица с точки зрения выражаемого значения и выполняемой синтаксической функции, отсюда и вытекает синтаксическая неделимость сложного слова.
Функциональный критерий (синтаксическая и номинативная неразложимость композита), хотя и оказывается единственным общим для всех разрядов сложных слов, тем не менее, не может использоваться как универсальный, поскольку не позволяет отделить сложные слова от различных видов устойчивых синтаксических конструкций.
Некоторые лингвисты, например В. Фляйшер. [Fleischer 1974: 54-55], предлагают при разграничении сложных слов и словосочетаний учитывать

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.101, запросов: 967