+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Средства выражения побудительной модальности в русском и английском языках : На материале газет

  • Автор:

    Демидова, Ирина Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01, 10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Калининград

  • Количество страниц:

    198 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

л» ОГЛАВЛЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
Предварительные замечания
§ I. Языковая модальность как функционально-семантическая
категория
§ 2. Пропозициональный и прагматический аспекты
побудительной модальности
§ 3. Место побудительной модальности в структурносемантической иерархии модальных значений
Ч § 4. Основные признаки функционально-семантического
микрополя побудительной модальности
§ 5.Язык газет как объект лингвистического анализа
Некоторые обобщения
ГЛАВА II. СТРУКТУРНО-СОДЕРЖАТЕЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА МОДАЛЬНОГО МИКРОПОЛЯ ПОБУЖДЕНИЯ
В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Предварительные замечания
§ 1. План содержания модального микрополя побуждения
^ 1.1. Ситуация собственно побуждения
1.1.1. Прагматическая типология побудительных речевых актов
1.2. Ситуация «побудительность - желательность»
1.3. Ситуация «побудительность - необходимость»
1.4. Ситуация «побудительность —долженствование — возможность»
§2. План выражения модального микрополя

побуждения.

Предварительные замечания
2.1. Способы выражения собственно побуждения
2.1.1. Способы выражения прямых побудительных
высказываний
2.1.2. Способы выражения косвенных побудительных
высказываний
2.1.3. Способы выражения побудительных речевых актов, распределенных по их семантическим модификациям
2.2. Ситуация «побудительность-желательность-возможность
>4,
2.3. Ситуация «побудительность-долженствование»
2.4. Ситуация «побудительность - необходимость»
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1. Диаграмма
Приложение 2. Диаграмма
Приложение 3. Диаграмма 1, диаграмма
Приложение 4. Диаграмма
Приложение 5. Диаграмма
Приложение 6. Диаграмма
(л,

Настоящее диссертационное исследование посвящено анализу средств выражения одного из фрагментов функционально-семантической категории модальности — модального микрополя побуждения в русском и английском языках.
Выполнение соответствующего анализа на материале двух языков обусловлено рядом причин. Поскольку русский язык, как известно, по типологической системе относится к синтетическим языкам, а английский язык — к аналитическим, то контекстуально-обусловленные формы их реализации не всегда достаточно адекватно могут быть переведены на противоположный язык. Тем не менее реально допустимы синонимичные варианты, то есть на каждый случай контекстного употребления побудительных модальных конструкций в русском языке можно найти соответствия в английском языке. Кроме того, имея в виду, что модальность принадлежит к универсальным понятийным категориях!, «в разных формах обнаруживающихся в языках разных систем»1, представляется важным привлечение к проводимому анализу сопоставительных данных родственного, в нашем случае, английского языка, поскольку подобный анализ, дающий возможность «описания однотипной ситуации средствами разных языков»2, способствует выявлению не только универсальных типологических экспликаторов
1 Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды Института русского языка. М.;Л„ 1950. Т. 1Г. С. 38. См. также: Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. М.-Л., 1945. С. 237.
‘Гак В.Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ // Тетрати переводчика. М., 1979. Вып. 16. С. 17.

Пролонгированное этих глаголов заключается в том, что они распространяют свое воздействие на длительные промежуток- времени. «Ориентировка на ситуацию, — отмечает М.Д. Воейкова, — футуральная направленность пролонгированных перформативов приводит к тому, что они осознаются как потенциально связанные с ирреальностью»1. В лексическом значении многих из перечисленных глаголов содержится схема желательности / нежелательности какого-либо события. Иными словами, общая сема перформативных глаголов состоит в обнародовании желательного для говорящего или вступающего в силу, благодаря его статусу, положения дел. «Перформативность не закреплена конкретно ни за одним уровнем языка, в первую очередь - лексическим, синтаксическим и прагматическим... Учитывая, что само явление нерформативности описывалось первоначально на материале английского языка, мы не можем удивляться, что в русском языке перформативные глаголы представляют собой размытое множество, к которому можно применить понятие поля» 2. Некоторые исследователи, например, С.С. Ваулина, В.Б. Касевич, И.Б.Долшппта, считают глаголы желания по их тезаурусно-тематическим характеристикам ментальными эндогенными побудительными, то есть они обозначают непосредственно наличное у субъекта психическое (ментальное) состояние, определяемое субъективными
(физиологическими, эмоциональными и другими) факторами и непосредственно побуждающее его к совершению или несовершешпо действия.: например, русск. хотеть, желать, жаждать, мечтать; англ. to want, to wish, to desire, to long, to yearn, to hanker, to itch, to crave.
1 Воейкова М.Д. Категориальные признаки перформативных высказываний в
русском языке // Межкатегориальные связи в грамматике. СПб. 1996. С. 158.
3 Шатуновский И.Б. Препозиционные установки воля и желание // Логический анализ языка: проблемы интенсиональности и прагматических контекстов. М. 1989. С. 161.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.141, запросов: 967