+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интенциональная вариантность грамматических форм имен современного русского языка: системный, функционально-прагматический и нормативный аспекты

  • Автор:

    Курепин, Сергей Викторович

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    267 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТЕНЦИОНАЛЬНОЙ ВАРИАНТНОСТИ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ ИМЕН СОВРЕМЕННОГО
русского языка
1.1 .Интенциональная вариантность грамматических форм имен с нормативной и формально-содержательной точек зрения
1.1.1. Нормативность и функционально-прагматическая направленность вариантов
1.1.2. Разграничение интенциональной и неинтенциональной вариантности грамматических форм имен по формально-содержательному признаку
1.2. Кодификация и лексикографическое портретирование грамматичесих вариантов имен (прагматическая информация о формах в словарях)
1.3. Выводы
ГЛАВА 2. ИНТЕНЦИОНАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ КАТЕГОРИИ ЧИСЛА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
2.1. Варианты числовых форм имен существительных сингулярна тантум47
2.2. Варианты числовых форм имен существительных плюралиа тантум
2.3. Выводы
ГЛАВА 3. ИНТЕНЦИОНАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ КАТЕГОРИИ РОДА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
3.1. Морфологически выраженные варианты м. и ж. р. существительных -наименований лиц женского пола
3.2. Варианты рода неодушевленных имен существительных
3.3. Выводы
ГЛАВА 4. ИНТЕНЦИОНАЛЬНАЯ ВАРИАНТНОСТЬ КАТЕГОРИИ ПАДЕЖА ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

4.1. Варианты род.п. мн.ч. существительных
4.2. Варианты им.п. мн.ч. существительных
4.3. Варианты форм косвенных падежей мн.ч. от основы на -j- или без

4.4. Варианты склоняемости / несклоняемости форм имен существительных
4.5. Выводы
ГЛАВА 5. ИНТЕНЦИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И ВАРИАНТНОСТЬ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ И ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ
5.1. Интендиональные варианты имен прилагательных
5.1.1. Варианты форм сравнительной степени имен прилагательных
5.1.2 Варианты кратких форм имен прилагательных
5.1.3 Варианты падежных форм имен прилагательных
5.2. Интендиональные варианты имен числительных
5.3 Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

В последние годы в русском языке происходят серьезные изменения. В современной ситуации необходимо отметить огромное негативное влияние на носителей языка со стороны средств массовой информации. В связи с процессом либерализации в жизни общества на телевидение и в прессу пробилась спонтанная, импровизированная речь депутатов, участников круглых столов, митингов и т.п., то есть представителей различных социальных слоев населения, что, безусловно, негативно повлияло на речь журналистов, привело к ее спонтанности, неподготовленности, часто с грубыми нарушениями нормы.
С другой стороны, стихия разговорности, вседозволенности, отсутствия цензуры привела и к расшатыванию письменных норм и, следовательно, к ошибкам. В 90-е годы XX века была издана масса литературы с большим количеством орфографических, стилистических и прочих ошибок в употреблении. Ошибка, в то время как бы превратилась в допустимую и не осуждаемую возможность, то есть перестала быть ошибкой как таковой. Было пересмотрено отношение к слову и, в целом, к языковой норме. Все это повлияло и на грамматический уровень русского языка. Особенно отчетливо это проявилось при употреблении грамматических форм имен русского языка. Появилось большое количество грамматических вариантов не только в разговорной речи, но и на радио и телевидении, в языке газет и художественной литературы. Неумышленное и умышленное варьирование форм слов приобрело массовый характер. Нормативная литература порой не успевала фиксировать все новые тенденции словоупотребления, да и разногласия лексикографов относительно современной кодификации языка вносили неоднозначность в нормативную оценку фактов современного употребления и образования различных форм имен существительных, прилагательных и числительных. Необходимость осмысления указанных процессов, разграничения интенционального и неинтенционального

«Спасибо, наверное, так и сделаю. Эксклюзивы на улице не валяются. Хорошо бы еще и в самом бизнесе найти - эксклюзив» (Чулаки М. Примус). Здесь конкретизация наблюдается в проявлении значения «разновидности» у существительных с отвлеченной семантикой. Подобные значения у этих слов аномальны и в словарях не представлены. Информативная выделенность иностранного происхождения слов актуализирует в первом примере просторечную окраску формы, а во втором разговорную, оттесняя на второй план метонимическое переосмысление.
Интенциональность в полной мере присутствует в употреблениях форм, актуализирующих прагматические значения и коннотации и направленных на создание текстовой или коммуникативной экспрессии. Она встречается в употреблениях форм мн.ч. сингулярна тантум с информативно выделенной парадигматической спецификой при полном соответствии лексического значения ед./мн.ч. и нивелировании номинативного грамматического значения, например: «Ну, ее-то полотенце капель не оставляет, но вот запах от «шанелей», ей он нравится, а ему? Правильно спросила, не смыть ли» (Новикова О. Мне страшно, или Третий роман). Форма шанели употребляется не в конкретизированном значении «виды духов марки «шанель», а в лексическом значении ед.ч. Сходство лексического значения и исчезновение количественного значения у числового коррелята интенсифицируют иноязычное происхождение слова, которое информативно выделяет форму мн.ч. и маркирует ее сниженной стилевой окраской и гиперболическим значением. Гиперболическое значение в свою очередь актуализирует элемент пейоративного отчуждения. Контекстное окружение формы помогает почувствовать, что духи иностранного производства для персонажа, человека советского периода, были редкостью, а данный продукт качественно не соответствует его номинации. Автор берет данное существительное в кавычки, еще больше усиливая акцент на выражении иронически-пренебрежителъного отношения героя произведения ко всему иностранному, недоступному, но желанному.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.201, запросов: 967