+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Проза Хуана Бенета и "Роман сознания" : Трилогия о Крае

  • Автор:

    Баженова, Александра Дмитриевна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    174 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Содержание
1 Введение
2 Глава I. Мифопоэтическое пространство и время в
романах трилогии о Крае
3 Глава II. Структурно-архитектонические особенности
первых романов Бенета
4 Глава III. Сгтволы, лейтмотивы и символические
структуры в романах Бенета
5 Заключение
6 Библиография
7 Приложение

ВВЕДЕНИЕ.
Хуан Бенет (Juan Benet, 1927-1993) — один из крупнейших испанских писателей второй половины XX века, автор тринадцати романов, шести сборников рассказов и многочисленных эссе, журналист и инженер дорог и мостов по первой специальности. С его именем, как и с именами зрелого Хуана Гойтисоло и Луиса Мартин-Сантоса, связано рождение испанского «нового романа»1 (nueva novela), создатели которого отказываются и от принципов социального реализма, и от эстетики испанского «объективного романа»2 в пользу эстетики западного модернизма3 и постмодернизма: в их прозе на первый план выходят проблемы языка, повествования как такового, отношения автора и повествователя и автора и читателя. В то же время
1 Испанский «новый роман» имеет немало точек соприкосновения с французским «новым романом»: обе разновидности романа напрямую связаны с теорией литературы, и обоим предъявлялись многочисленные претензии в нечитабельности, бессюжетности, отвлечённости от социальной проблематики и эскапизме. Однако испанский «новый роман» в гораздо меньшей степени был литературным экспериментом и шёл своим путём. Более того, первые переводы романов Роб-Грийе в Испании приходятся на середину -конец 1960-х гг, а первая версия романа Бенета «Вернёшься в Край» относится к началу 1950-х. Сопоставлению испанского и французского «нового романа» посвящена монография Ф. X. Санчеса «Созидание смысла в испанском и французском новом романе» (Sanchez F. J. Constructing meaning in Spanish and French New Novel. New York, The Edwin Mellen Press, 2009). На эту тему также была защищена диссертация: Amal Gely Anne М. Juan Benet у el Nouveau Roman, Universidad de Jaen, 1996.
2 Этому кардинальному изменению облика испанской прозы предшествовал кризис как социально-реалистического романа, так и сменившего его в 1950-е годы «объективного романа».
3 В испанском языке термин «модернизм» в применении к литературному процессу первой половины XX века омонимичен феномену испанского, преимущественного поэтического, модернизма, связанного с именем Рубена Дарио. В нашей работе термин «модернизм» будет употребляться именно в первом, расширенном значении.

реальность перестаёт быть предметом прямого миметического изображения и трактуется либо в феноменологическом ключе, то есть как трансцендентное нечто, данное нам в интуитивном постижении, либо в ключе постмодернистско-постструктуралистском — как фикция, текстовая игра.
Рождение испанского «нового романа», по мнению И. А. Тертерян4, ознаменовано публикацией романов «Время молчания» (“El tiempo de silencio”, 1961) Луиса Мартина Сантоса и «Особые приметы» (“Senas de identidad”, 1966) Хуана Гойтисоло. Однако не менее, если не более важным фактором для появления нового поколения испанских прозаиков 1970-х -2000-х гг. стало творчество Хуана Бенета, первый роман которого «Вернёшься в Край» (“Volveräs а Region”) задумывался и создавался на протяжении 1950-х — начала 1960-х годов, хотя был опубликован только в 1967-м.
Испанская проза последней трети XX века достаточно широко представлена на русском языке: в России вышли романы «Польский всадник» Антонио Муньоса Молина в переводе H.A. Огиенко, «Тайна заколдованной крипты», «Удивительное путешествие Помпония Флата» (пер.
Н. Богомоловой), «Правда о деле Савольты» (пер. С. Вафа) и «Город чудес» (пер. И. Плахина) Эдуардо Мендосы, «Белое сердце», «В час битвы завтра вспомни обо мне» (пер. Н. Мечтаевой) и «Все души» (пер. А. Косс) Хавьера Мариаса, «Бартлби и компания» и «Такая вот странная жизнь» Энрике Вила-Матаса (пер. Н. Богомоловой). Несмотря на обилие переводов, испанская проза этого периода редко становилась предметом литературоведческих изысканий. Среди немногочисленных исследований последних лет важно отметить диссертации А. И. Назаренко «Проза Гонсало Торренте Бальестера и “городской роман” 80-90-х годов XX века: Две версии испанского
4 Тертерян И. А. Испанская проза в изменяющейся стране // Новые художественные тенденции в развитии реализма на Западе. 70-е годы. М.: Наука, 1982. С.76-77. Тертерян И. А. Современный испанский роман. М.: Худож.лит., 1989.

людьми на заболоченной территории в долине реки Торсе, есть множество аномальных явлений, препятствующих передвижению людей по Краю. При этом важно заметить, что жители Края не угнетены наличием стража и не боятся иррациональной части жизни Края - они знают правила сосуществования с этим миром и рады имеющимся законам.
Некоторые критики60 указывают на сходство сложностей сообщения Края с внешним миром с реально существовавшими транспортными проблемами в Астурии и Галисии в 1950-х годах, однако такие авторитеты в изучении прозы Бенета, как Р.Гульон и Д.Херцбергер настаивают на том, что художественной задачей автора, намеренно подчёркивающего уединённость и защищённость Края от внешнего мира, является мифологизация этого пространства с его внутренней жизнью и своими законами. Таким образом, естественные границы в виде рек, леса, гор и созданные магическими препятствиями, главной из которых является страж Нума, являются необходимой составляющей этого пространства. Край неоднороден. Неясно и то, как связаны между собой локусы внутри этого пространства. Повествование в романе постоянно сфокусировано на нескольких ключевых точках: от отеля Терминус, где в течение гражданской войны торгует собой Маррэ, дома доктора Себастьяна, в котором происходит их с Маррэ диалог в середине 60-х, пустоши, территории, которую хранит Нума: гор, леса и долины Мантуа. Отдельно существуют шахта, реки Торсе и Формигосо, Вилья Эль Сальвадор, где жители собираются слушать выстрелы в лесу - все эти точки находятся независимо друг от друга в пространстве повествования.
К. Куэвас Мендоса в своей статье о географии Края анализирует все возможные способы отображения на карте пространства Края и приходит к выводу о полной невозможности сориентироваться по частям света в вымышленном пространстве Бенета. Дело в том, что сконструированное после многих перечитываний «Вернёшься в Край» положение гор, Масерты,
60 Gonzalez A. Recordando a Region // Urogallo, Marzo 1989. pp. 60-62; Villanueva D. Las narraciones de Juan Benet // La novela espanola actual. Madrid: Cätedra, 1997. P. 169.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Творчество Ивайло Петрова в контексте болгарской прозы 1960-1980-х годов Гилярова, Екатерина Евгеньевна 2004
Художественные концепты и проблемы творчества в литературе эпохи Тан Сторожук, Александр Георгиевич 2006
Основные этапы становления и развития литературы Филиппин Садоков, Николай Валерьевич 2005
Время генерации: 0.157, запросов: 967