+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:26
На сумму: 12.974 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русские рукописные травники XVIII века как феномен культуры

  • Автор:

    Ипполитова, Александра Борисовна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    393 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1.
«Народные» травники: бытование, формальные и содержательные характеристики
1.1. Археографические особенности «народных» травников
1.2. Принципы описания растений в травниках
1.3. Травники в следственных делах о колдовстве
Глава 2.
Рекомендации, касающиеся сбора растений
2.1. Время и ритуалы сбора растений
2.1.1. Временная регламентация сбора растений
2.1.2. Представления о сборе растений в травниках
2.1.3. Словесные формулы на сбор растений
2.1.4. Ритуальные действия при сборе растений
2.1.5. Сравнительные материалы по сбору растений
2.2. Локусы произрастания растений
Глава 3.
Мифология растений
3.1. Поверья о «царских», «материнских» и «святых» растениях
3.1.1. «Царские» фитонимы в травниках и в устной традиции
3.1.2. Поверья о «царях» в устной традиции
3.1.3. Представления о «царских» растениях в травниках
3.1.4. «Материнские» и «святые» травы
3.1.5. Выводы
3.2. Поверья о разрыв-траве
3.2.1. Разрыв-трава в рукописной традиции
3.2.2. Названия разрыв-травы
3.2.3. Разрыв-трава и реальные растения
3.2.4. Представления о разрыв-траве
3.2.5. Растения травников, сходные с разрыв-травой
3.2.6. Выводы
3.3. Символика цвета: полихромные и «золотые» травы
3.3.1. Общие сведения о цвете в травниках
3.3.2. Полихромные растения
3.3.3. «Золотые» травы
3.3.4. Выводы
3.4. Поверья об антропоморфных растениях
3.4.1. Антропоморфные растения в травниках
3.4.2. Сравнительные материалы
3.4.3. Выводы

Глава 4.
Функции растений в травниках
4.1. Представления о болезнях и их лечении
4.2. Хозяйственные проблемы
4.2.1. Скотоводство
4.2.2. Пчеловодство
4.2.3. Охота и рыболовство
4.2.4. Огородничество, садоводство
4.2.5. Выведение насекомых
4.2.6. Выводы
4.3. Взаимоотношения с нечистой силой
4.3.1. Обереги от нечистой силы
4.3.2. Обереги скота от нечистой силы
4.3.3. Обереги дома и строений от нечистой силы
4.3.4. Нечистая сила как причина болезни
4.3.5. Вызывание нечистой силы
4.3.6. Выводы
4.4. Социальные отношения
4.5. Взаимоотношения полов. Проблемы семьи и брака
4.5.1. Любовная магия
4.5.2. Сватовство и женитьба
4.5.3. Выведывание тайны у женщины
4.5.4. Проблемы воспроизводства
4.5.5. Отношения матери (мачехи) и ребенка
4.5.6. Выводы
4.6. «Профессиональная» магия
4.6.1. Воинская магия
4.6.2. Торговля
4.6.3. Мельник и мельница
4.6.4. Пастух
4.6.5. Медведчики, скоморохи и певцы
4.6.6. Прочие специалисты
4.6.7. Выводы
4.7. Обретение бытовых и сверхъестественных способностей
Заключение
Список источников и литературы
Список сокращений
Приложение
Указатель типовых текстов о растениях
Приложение
Великоустюжский травник 1720-х гг
Севернорусский травник 1792 г
Травник первой четверги XVIII в
Приложение
Тексты о «царских» растениях
Тексты о растениях, наделяемых свойствами разрыв-травы
Тексты о полихромных и «золотых» травах
Тексты об антропоморфных растениях
Приложение
Статистическая таблица по функциям растений

Для современного гуманитарного знания характерен повышенный интерес к проблемам народной культуры России XVIII в. - эпохи, переломной для русского общества. При изучении культуры «безмолвствующего большинства» большое значение имеет вопрос поиска источников. В этой связи одним из перспективных и актуальных направлений является исследование памятников низовой рукописной традиции XVIII в. Особое место среди них занимают «естественнонаучные» тексты: «народные» травники и лечебники’, в которых представления о природе неразрывно связаны с повседневными проблемами человека и магическими верованиями. Эти источники до сих пор не только мало изучены, но и практически не введены в научный оборот.
До XVI в. в русской (и шире - славянской) книжности не было собственно естественнонаучных сочинений, разнообразные сведения о мире природы включались в различные символико-толковательные и описательные произведения2.
В XVI в. на Руси появляются первые переводы специальных медицинских трудов, в которых присутствовали и описания свойств различных растений. В 1534 г. придворный лекарь Василия III Николай Булев перевел с немецкого языка по заказу митрополита Московского Даниила книгу «Благопрохладный вертоград, здравию сотворение»3. В 1588 г. для воеводы Фомы Бутурлина была переведена с польского «Книга таинственная о силах трав, камней и животных» Иеронима Спичиньского4, содержащая сведения о различных лекарственных средствах и способах лечения болезней5. Чуть позже появляются переводы травников «ученой» традиции, самые ранние из сохранившихся списков которых относятся к XVII в
Таким образом, с XVI в. можно говорить о сосуществовании в русской культуре двух комплексов «естественнонаучных» представлений: книжного, во многом имеющего
1 «Народными», «простонародными» и «простыми» их называли исследователи XIX— начала XX в., чтобы отличить от так называемых «переводных» травников и лечебников, содержание которых не оставляет сомнения в их заимствовании с Запада.
2 Белова О.В. Славянский бестиарий. М., 2000. С. 14.
3 Немецкий оригинал: Johann von Kube. Gard der Gesundheit (Hortus Sanitatis). Lübeck, 1492. Обычно перевод Булева называют «Травник Любчанина» (Булев родился в Любеке), но, строго говоря, это сочинение не является травником (Книга глаголемая «Прохладный вертоград». / Сост., предисл., вступ. ст., переводы, комменг. Т.А. Исаченко. М., 1997. С. 8-9).
4 Польский оригинал: Spiczinsh Hier. О ziolach tutecznich i zamorskich. Krakôw, 1542 (Книга глаголемая «Прохладный вертоград». / Сост., предисл., вступ. ст., переводы, коммент. Т.А. Исаченко. М., 1997. С. 29).
5 Зубов А. Заметка о травнике Троцкого воеводы Станислава Гажговта II Чтения в Императорском Обществе истории и древностей российских при Московском университете 1887 год Кн. 3. М., 1887. С. 5.
6 См., например, БАН. Текущ. пост. 393. Х° 9407; БАН. 17.4.12; РГБ. Собр. Никифорова. № 369. Переводные травники «ученой» традиции остаются до сих пор практически не изученными, не всегда установлены оригиналы, с которых сделаны переводы, не описана традиция «ученых» травников в цепом.

растений, которым приписываются свойства разрыв-травы: размык, сильный лом, разрыв, прыгун, скочек (подробнее о названиях разрыв-травы см. главу 3).
Своего рода «разросшейся» мотивировкой можно считать иногда включаемые в статьи травников фрагменты легенд, объясняющих название растений. Так, трава вороново гнездо «потому словет гнездо - без тое травы ворон отнуть гнезда не вьет и детей не выводит».159 Трава плакун связана со слезами Богородицы: «Потому сия трава зоветса плакун: коли жидове Христа роспинали, тогда Пресвятая Богородица плакала, и бежала к реке Иордану, и на ту траву слезы ронила».160 (См. также раздел 3.1. в главе 3).
В описаниях растений широко использовался прием сравнения, служивший большей точности и наглядности. Этот прием чрезвычайно интересен для нас, т.к. позволяет «подсмотреть» как визуально представлялись растения, какие реалии они напоминали людям того времени.
Сравниваться с чем-либо могло как растение в целом, так и его отдельные части: корень, листья, стебли, цветы. При этом сходство могло основываться на общности внешнего вида в целом или отдельных признаков: высоты, размеров, цвета, формы, фактуры, запаха.
Основная цель сравнения в травниках - сделать описание растения более наглядным, понятным читателю, поэтому те объекты, с которыми сравнивались травы, должны были быть хорошо известны читателю рукописи. Травы и их части могли сравниваться: 1) с растениями или с их частями; 2) предметами; 3) веществами; 4) с человеком и его телом; 5) с животными и частями их тела. Еще одна особенность приема сравнения в травниках заключается в том, что в каждом конкретном случае оно могло производиться не на основе какого-то одного признака, но нескольких сразу, причем из текстов не всегда понятно, какие именно признаки служат основой для сравнения. Так, например, из следующего отрывка не совсем ясно, идет ли речь о высоте растений или о сходстве их внешнего облика: «Есть трава вельжа, ростет при малых реках, при болотинах, ростом погодила на девясил или на хрен»’61, тем более что листья хрена и девясила действительно похожи друг на друга.
1) Сравнение с растениями. Очевидно, что растения, с которыми сравнивались травы, были хорошо известны переписчикам и читателям травников. Это могли быть культурные растения (огородные культуры: хрен, горох, капуста, огурцы, мак, перец, чеснок; полевые культуры: гречиха, конопля, рожь; садовые: яблоки;) либо хорошо известные дикорастущие растения, как правило, встречающиеся в непосредственной
159 РГБ. Собр. С.О. Долгова. № 111, л. 15.
160 РГБ. Музейное собр. № 4492, л. 27-27 об.
161 РГБ. Собр. С О. Долгова № 111, л. 11-11 об.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.248, запросов: 1377