+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Восприятие России в английской культуре XVI - XX вв.

  • Автор:

    Пузаков, Александр Владимирович

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Саранск

  • Количество страниц:

    229 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ИСТОРИКО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ «ВОСПРИЯТИЕ КУЛЬТУРЫ»
1.1. Философско-психологические основы историко-культурного восприятия
1.2. Культура и восприятие: взаимопроникновение систем

1.3. Свойства и функции восприятия культуры
ГЛАВА 2. ВОСПРИЯТИЕ РОССИИ В АНГЛИЙСКОЙ КУЛЬТУРЕ
2.1. Особенности проявления свойств английского восприятия культуры России
2.2. Английское восприятие российской культуры: реализация функций
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Актуальность темы исследования определяется, с одной стороны, необходимостью поиска новых междисциплинарных подходов к проблемам культурного взаимодействия, позволяющих анализировать их с позиций общечеловеческих ценностей и в историческом развитии. С другой стороны, существует насущная потребность исследования конкретных механизмов, влияющих на восприятие чужой культуры.
Наличие множества дефиниций такого явления, как культура, свидетельствует о многообразии мира культуры и об огромном научном интересе к нему. В культуре и через культуру проявляется стремление человека преодолеть рамки своего временного, биологического
существования. Взаимовлияние культур является сложным процессом, в котором устанавливаются связи между разными уровнями взаимодействия. Процессы культурного обмена и общения носят перекрестный характер. Диалог как наиболее продуктивный тип межкультурного взаимодействия характеризуется наличием взаимного восприятия двух или более культур.
Возникновение коллективных представлений народов друг о друге — чрезвычайно сложный и противоречивый процесс, к исследованию которого ученые приступили сравнительно недавно. Историки и этнографы, проявив интерес к проблеме межкультурных
взаимоотношений, часто рассматривали лишь процесс взаимодействия народов в хозяйственной, материально-культурологической сферах, уделяя недостаточно внимания психологии восприятия чужой культуры. Между тем для международной коммуникации не менее важны эмоциональный аспект, а также аналогии с процессами, изучаемыми психологией.
Среди видов восприятия, таких, как исследуемые психологией и философией восприятие пространства, времени, движения, разрабатываемые культурологической наукой художественное и
эстетическое восприятие, следует выделять понятие «восприятие
культуры», которое нуждается в соответствующем терминологическом объяснении в рамках одноименной историко-культурологической категории.
Категория восприятия культуры — процесс переработки, осмысления информации о культуре, завершающийся формированием соответствующих представлений (традиций, стереотипов восприятия) — рассматривается нами как историко-культурологический аспект, т. е. как одна из сторон применения научного знания, когда изучение объекта осуществляется преимущественно с позиций истории и культуры.
Изучение стереотипов восприятия одних народов другими стало сегодня одним из самых интенсивно развивающихся направлений гуманитарной науки во всем мире. В последние годы появляется все больше работ, в которых рассказывается о восприятии русскими других стран и наций. Резко возросший интерес к проблемам национальной психологии во многом обусловлен практическими потребностями в сфере межкультурной коммуникации. Культура играет большую роль в формировании нашего поведения в отношении других людей. Важно понимать: то, что верно для нас в нашем собственном социальном поведении, может оказаться неприемлемым для людей из других культур. Но, несмотря на большие кросс-культурные отличия, в социальном поведении людей есть и существенные сходства. Наш мир становится «меньше», и мы все чаще сталкиваемся с людьми другой этнической и культурной принадлежности. В то же время глобальные интеграционные процессы пока не в состоянии разрешить проблемы межнациональных конфликтов. Кроме того, формирование адекватного восприятия реалий жизни своей страны представителями чужой культуры - стратегическая задача любого государства, рассчитывающего на привлечение иностранного капитала. Это свидетельствует о необходимости изучения механизмов восприятия чужой культуры путем объединения усилий различных гуманитарных наук.

свидетельствует о емкости понятия, о многообразии мира культуры и выражающего его понятия, и, естественно, об огромном научном к ним интересе. Иногда существование такого обилия дефиниций объясняется широтой использования данного термина в конкретных дисциплинах [См.: 195, С. 4; 103, С. 225].
Согласимся с исследователями, считающими чисто аксиологические подходы к культуре явно ограниченными. Они предполагают, что культура по сути своей есть совокупность лишь положительных ценностей, а все негативное, деструктивное и угрожающее не вписывается в ее рамки. Такой взгляд на культуру представляется весьма относительным. Культурную ценность нельзя свести лишь к внешней полезности предметов культуры для человека. Культуру можно представить как некое зеркало, в котором отражается жизнь общества, причем изображение зависит и от того, что отражается, и от того, как отражается [См.: 207, С. 133]. Об этом пишет и Г. Риккерт: «Не только невозможно понимать культурные ценности как положительные жизненные ценности, но культура должна даже быть поставлена в отрицательное отношение к жизни... Конечно, мы должны высоко ценить жизнь как условное благо, и всякое учение, ведущее к уничтожению жизни, считать враждебным культуре. Тем не менее, только тот, кто в состоянии подавить в себе движения жизни, может быть назван культурным человеком, и поэтому только там есть объективные культурные блага, где они составляют в известном смысле противоположность жизненности жизни... Надо до известной степени «убить» жизнь, чтобы дойти до культурной жизни с ее самостоятельными ценностями» [220, С. 194-195]. Далее Г. Риккерт поясняет свою мысль: «Человеческое субъективное отношение всегда есть «жизнь», однако именно поэтому оно и должно быть отличаемо от живой жизни как витальной, так как здесь «переживается» неживое и даже недействительное, и, равным образом, в содержании культурного блага надлежит разграничивать то, что ведет в качестве неживого и недействительного свою «самостоятельную жизнь», не

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 962