+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокультурологические аспекты творчества Кайсына Кулиева

  • Автор:

    Хакулова, Марина Хабасовна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Нальчик

  • Количество страниц:

    163 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. ЭТНОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ РАННЕГО ТВОРЧЕСТВА КАЙСЫНА КУЛИЕВА
Предметный мир горцев в сборнике стихов «Здравствуй, утро!» и его отражение в языковой системе поэта
Глава 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ И ИДЕЙНО-НРАВСТВЕННЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЭЗИИ КУЛИЕВА 1941-1944 годов
Драматизм и философичность как поэтические черты цикла стихотворений «В час беды» сборника стихов «Горы»
^ Глава 3. СИСТЕМНО-СТРУКТУРНАЯ ПАРАДИГМА И ФИЛОСОФСКАЯ ГЛУБИНА ПОЭЗИИ КУЛИЕВА 1945-1955 ГОДОВ
Глава IV. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКОВОЙ И ФИЛОСОФСКОЙ СУЩНОСТИ ПОЭЗИИ И ПРОЗЫ КАЙСЫНА КУЛИЕВА 60-х и середины 80-х гг
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Актуальность темы исследования имеет два аспекта - теоретико-методологический и лингвокультурологический. Речь идет о том, что работы многих известных культурологов строились на основе художественной литературы, и лишь потом методы, приемы, терминологический арсенал переносили на другие виды искусства.
Литературоведение - базисная наука для многих гуманитарных дисциплин, в том числе и для культурологии, для лингвокультурологических исследований. Сделанное в рамках литературоведения в некоторых случаях выходит за его пределы, становясь фактом культурологии, как в данном диссертационном исследовании. Такие исследования нередки. И данная работа - тому наглядный пример.
Лингвокультурология как наука о взаимодействии языка и культуры -это новая область в психолингвистике и культурологии. Поэтому мы считаем, что тема актуальна, и наша основная задача - раскрыть ментальность балкарского народа и его этнокультуру через язык поэтических произведений Кай-сына Кулиева, классика балкарской литературы.
Определенные научные течения обнаружились в процессах, непосредственно связанных с исследованием новописьменных литератур, какой и является, по существу, балкарская литература. Творчество Кайсына Кулиева в связи с этим имеет большое научно-теоретическое значение, поскольку его художественные идеи способствуют утверждению общечеловеческих ценностей в менталитете народов разных стран, формированию у них сходных черт, определенных этических норм образа жизни, этнической самобытности, взаимопонимания и т.д. Философские и лингвокультурологические особенности в художественной литературе пока не получили достаточного внимания в гуманитарных науках, поэтому поставленная проблема в обсуждаемой диссертации является актуальной.
Актуальность темы, ее важность усиливаются еще и тем, что лингво-культурология в XXI веке активно разрабатывается в цельное направление в современной философии.
Научная разработанность темы.
Затронутой проблемой — лингвокультурологическими и философскими аспектами поэзии Кайсына Кулиева - никто не занимался. Однако необходимо отметить ряд серьезных исследований, затрагивавших поэтический язык Кулиева на родном, русском и английском языках.
Первой к этой проблеме обратилась С.К. Башиева, занявшись мастерством перевода с родного языка поэта на русский. Она защитила кандидатскую диссертацию и опубликовала книгу «В оригинале и переводе» (Нальчик, 1990). По ее стопам пошла З.А. Кучукова. Ее диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук посвящалась теме «Поэзия К. Кулиева в русских переводах. К проблеме национального колорита» (М.: ИМЛИ, 1992). Намазова Айбола Фирудин кызы защитила кандидатскую диссертацию на соискание ученой степени кандидата философских наук «Вопросы этики в творчестве Кайсына Кулиева» (Баку, 1997); А.М. Казиева избрала темой исследования «Поэмы Кайсына Кулиева: Проблемы жанрового развития» (Карачаевск, 1998); B.JI. Бжаумыхова обратилась к сравнительно-историческому анализу кабардинской и балкарской лирики 1940-1970-х годов на примере творчества Кайсына Кулиева и Алима Кешокова (Нальчик, 2002). Из последних диссертационных исследований по творчеству Кайсына Кулиева можно указать работы Ж.К. Кулиевой «Кайсын Кулиев. Личность поэта в документах и воспоминаниях современников» (Нальчик, 2003) и В.М. Перельгут «Художественное решение проблемы трагического в романе К. Кулиева «Была зима» (в контексте русской и северокавказской литератур) (Нальчик, 2004). Из самых последних исследований по творчеству К. Кулиева можно назвать диссертацию Хажметовой Агнессы по специальности - теория и история культуры «Творчество Кайсына Кулиева в системе хуЧитает их артист Магомед Шаваев. Постараемся подобрать музыку из родных Вашему сердцу народных напевов. Короче говоря, сделаем так, чтобы Вы нас похвалили. От всей души желаем Вам здоровья и ордена «Славы». Крепко жму Вашу руку. М.Кустова» (ЦГА КБР, ф.852, оп.1, д.75, л.4)
Второе письмо от нее было в том же, 1943 году. «...Ваши стихи я нашла и включила в радиомонтаж. Храню их, чтобы слушать. От души материнской скажу, что стихи Ваши хорошие и правдивые. Волнуют они, и сразу узнаешь их: Кулиев писал! Так хочется услышать слова на милом сердцу моему языке «Татлы тил» («Сладкий язык»). Пишите стихи, родной, хороший человек Кай-сын!» (ЦГА КБР, ф.852, оп.1, д.75, л.5).
Лингвокультурологические особенности поэзии Кулиева военных лет-еще не исследованная область. В ней много аспектов и граней. Можно только с уверенностью утверждать, что в его языковой личности этих лет были такие компоненты, как: 1) ценностный, мировоззренческий, то есть система ценностей, или жизненных смыслов. Они лежали в основе формирования национального характера и реализовались в процессе языкового диалогового общения. Примером могут служить стихотворения «Дороги» (1942) и «Песня гор-цев-партизан» (1942); 2) личностный компонент, то есть то индивидуальное, глубинное, что особенно нравилось читателям в лирике Кулиева, его индивидуальные особенности родного языка. Это стихотворения 1942 года - «Шинель», «Мое слово», «Поэты», «Дороги мои», «Дочке», «Сон», «Овчарка», «Помню девочку Галю», «Я верю», «России», «Военные кони», «Город», «Легенда», «Баллада о погибшем друге».
Культурологический национальный компонент всегда присутствовал в стихах Кулиева 1941-1944 годов. И уровень освоения этнокультуры как эффективного средства повышения интереса к языку присутствовал в стихах поэта. Особенно это касалось работы во время переводов стихов Кулиева с родного языка на русский язык. Его переводчики военных лет - В.Звягинцева, Д.Голубков, Д.Кедрин, Л.Шифферс, М.Петровых, М. Зенкевич, В.Левик (это

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.257, запросов: 962