+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:98
На сумму: 48.403 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Национальный менталитет в языковой картине мира : на примере сопоставления русскоязычной и англоязычной картин мира

  • Автор:

    Казакова, Ольга Михайловна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    184 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Национальный менталитет, его структура
и специфика в разных культурах
1.1. Менталитет как явление и понятие
1.2. Системно-структурный анализ менталитета с позиций философско-культурологического подхода
1.3. Специфика русского и западного (на примере
английского) менталитетов
Выводы
Глава 2. Языковая картина мира в менталитетах национальных
культур
2.1. Язык, картина мира и менталитет: проблема взаимодействия
2.2. Языковая картина мира в свете
философско-культурологического подхода
2.3. Русская языковая картина мира как выражение особенностей национального менталитета (в сравнении с английской языковой
картиной мира)
Выводы
Заключение
Литература

Актуальность темы исследования. В современном мире существуют две основных тенденции развития культур: глобализация (выражающаяся в интеграции, универсализации, унификации культур) и этнизация (проявляющаяся как дифференциация, суверенизация, плюралистичность культур). Их взаимодействие порождает значительную противоречивость развития мирового сообщества начала нового тысячелетия [88].
Неразрывное единство культуры и языка, являющегося транслятором духовных ценностей и важнейшим средством этнической самоидентификации, вызывает необходимость внимательного осмысления проблемы диалога культур, межэтнических культурно-языковых контактов.
«Глобализация» стала ключевым словом при осмыслении тенденций развития современного мира. Процесс сближения, интеграции населения Земли несет в себе много противоречий, что вызывает тревогу за судьбу современной яркой и пестрой мозаики культур и языков. «Распространение английского языка как языка бизнеса и информационных технологий, с одной стороны, способствует сближению людей, а с другой - несет с собой не просвещение, а насаждение идеологии общества потребления и индустрии развлечений» [32, с. 139].
Современная культура переживает кризис переоценки ценностей, с трудом адаптируясь к системе глобальной коммуникации, созданию единого коммуникационного пространства, нивелирующего особенности национальных культур.
В межкультурном общении, «диалоге культур» важно учитывать особенности эмоционального склада, мышления, национальный характер коммуникантов, т. е. их менталитет. Для этого необходимо изучать язык и культуру разных этносов, их образ жизни и менталитет. Изучение иностранных языков должно сопровождаться изучением картины мира данного этноса, т.к. языковая картина мира может прояснить особенности речеупотребления изучаемого языка, а также, что еще более важно, пролить свет на особенности национального менталитета, сделать чужую культуру более понятной, а свою более осознанной, предотвратить опасные последствия межкультур-ного непонимания. «Живой язык живет в мире его носителей, и изучение его без знания этого мира превращает живой язык в мертвый, то есть лишает учащегося возможности пользоваться этим языком как средством общения» [233, с. 37]. Метафора

«живой язык» весьма точно отражает ситуацию взаимодействия языка и культуры: языки живут вместе с народами, говорящими на них, запечатлевая в себе и одновременно формируя культуру своих носителей.
Слово «менталитет» («ментальность»), появившись в русском языке всего пару десятилетий назад, стало популярным не только в разнообразных научных кругах (историков, социологов, психологов, философов, лингвистов, культурологов), но и в обыденном речеупотреблении, что свидетельствует о нем как об индикаторе интереса к проблемам межкультурного общения и познания. Пока Россия была изолирована от остального мира, в данном понятии не было необходимости, но как только «железный занавес» пал, понадобилось слово, чтобы описать различие мироощущения, миропонимания и мировоззрения между разными культурами, и этим словом оказался «менталитет».
Такой интерес к «менталитету» со стороны разнообразных гуманитарных дисциплин объясняется назревшей необходимостью взглянуть на Человека целостно, в системе, охватить его сущностные характеристики. При существующем многообразии исследовательских концепций проблема анализа особенностей менталитета и его взаимосвязи с картиной мира, языком и языковой картиной мира остается одной из актуальнейших тем гуманитарного знания.
Степень разработанности проблемы. Термин «менталитет» был введен в научный обиход во франкоязычной исторической науке, школе «Анналов» (Ф. Арьес, М. Блок, Ж. Дюби, Ж. Легофф, Ж. Лефевр, Л. Февр) и антропологии (Л. Леви-Брюль «La mentalité primitive» (в русском переводе - «Первобытное мышление»)). Над проблемой менталитета работали следующие зарубежные исследователи: Г. Бутуль, Ф. Граус, П. Динцельбехер, Ж. Дюби, А. Дюпрон, Р. Рейнхардт, Г. Телленбах, а также многие российские ученые: К.А. Абульханова, М.М. Бетильмерзаева, С.В. Вальцев, В.П. Виз-гин, Г.Д. Гачев, Б.С. Гершунский, С.В. Гринева, А.Я. Гуревич, И.Г. Дубов, Р.З. Зуль-карнаева, Т.С. Корнеева, A.B. Мурунова, А.И. Пальцев, Д.В. Полежаев, Л.Н. Пушка-рев, Е.Я. Таршис, О.Г. Усенко, Г.Л. Цигвинцева, Н.С. Южалина.
Системно-структурный анализ менталитета опирается на работы П.В. Алексеева, Л. Берталанфи, М. Бунге, Э.Г. Винограй, Е. Ласло, П. Макферсона, X. Ортеги-и-Гассета, A.B. Панина, И. Пригожина, В.Н. Сагатовского, А.И. Субегго, Е.В. Ушако-

и непроявленные стороны. Картина мира - явленная, концептуально оформленная сущность, которая в своей основе включает в себя проявленную часть менталитета.
Познавательный аспект менталитета во многом базируется на онтологических, бытийных основаниях менталитета, на национальной картине мира. Это национальный способ постижения мира или национальный стиль мышления. С другой стороны, существует и обратная связь: особенности мышления культуры формируют специфику картины мира. Познавательный, или гносеологический аспект менталитета, пожалуй, как никакой другой, взаимосвязан с особенностями языка. Данный аспект виден в таких языковых явлениях, как грамматика, внутренняя форма (образность) слов, несовпадающая в разных языках, специфика построения метафор, своеобразие юмора, свойственное той или иной культуре. Лингво-ментальные структуры, представляющие познавательный аспект менталитета, задают определенную канву для отбора и организации потока впечатлений, которые человек получает через органы чувств.
Знания, получаемые и закрепляемые в народном сознании, национальном языке, национальная картина мира, оцениваются в гносеологическом аспекте с позиций их истинности, правдивости или, напротив, ошибочности, ложности. Рассмотрим важную для познавательного аспекта менталитета категорию истины.
Философское понимание категории «истина» неоднозначно. Истина трактуется, в основном, «через ее противопоставление мнению, заблуждению и лжи как формам инобытия истины» [102, с. 532]. В философии выделяются следующие критерии истины: практика как критерий истины, проявляющийся как эмпирический критерий в науке, логический критерий (непротиворечивость суждения, независимость, или не-выводимость аксиом), красота как критерий истины, синтетичность, экологичность, открытость, личностность истины [там же].
В русском языке существуют еще другие слова, обозначающие понятия, близкие «истине»: правда, правота, праведность. Они акцентируют внимание на ценностно-экзистенциальном, духовно-нравственном аспекте истины.
Русские слова «правда» и «истина» обозначают две стороны одного философского концепта: «правда указывает на практический аспект этого понятия, а истина -на теоретический аспект» [37, с. 481]. В. Г. Гак полагает, что «истина относится к модальности бе ге, указывая на верное отражение действительности в сознании челове-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.259, запросов: 2522