+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокультурная компетентность личности как культурологическая проблема

  • Автор:

    Городецкая, Людмила Александровна

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    322 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ КУЛЬТУРЫ
1. Концепция культуры: антропологический подход
2. Мультикультурализм как глобальное явление
3. Национально-культурное разнообразие России
4. Социальные аспекты культуры
Выводы
Глава II. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ ЛИЧНОСТИ И ЕЕ ФОРМИРОВАНИЕ
1. Лингвокультурная компетентность личности как отражение
лингвокультуры народа
2. Лингвокультурология и другие научные дисциплины
3. Неоднородность лингвокультурной общности и формирование
межкультурной компетентности личности
Выводы
Глава III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ МЕТОДЫ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ: ВОЗМОЖНОСТИ И ОПЫТ
ПРАКТИЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
1. Эксперимент и национальные особенности академических культур
России и США

2. Восприятие и интерпретация проблемной международной ситуации
в американской и русской лингвокультурах: ассоциативный
эксперимент
3. Межкультурная компетентность личности: экспериментальное
исследование
Выводы
Глава IV. НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В ПИСЬМЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ
1. Лингвокультурная компетентность в академическом
дискурсе
2. Лингвокультурная компетентность в научно-деловом дискурсе
Выводы
Глава V. НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ В УСТНОЙ КОММУНИКАЦИИ
1. Лингвокультурная компетентность и коммуникативные ритуалы
2. Лингвокультурная компетентность и типы вежливости в русской и англо-американской лингвокультурах
3. Невербальные составляющие лингвокультурной компетентности
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
Современное общество, вступившее в эпоху глобализации, остро нуждается в осмыслении коммуникативных процессов, происходящих в нем. С одной стороны, необходимо исследовать тенденции, которые способствуют объединению цивилизаций, народов и культур, с другой стороны, нуждаются в осмыслении факты, обусловливающие сохранение национальной идентичности культур в условиях их тесного взаимодействия. В обществе, культуре и языке в равной мере наблюдаются две тенденции - к обособлению и унификации - и обе они в равной степени актуальны для исследования.
Еще один важный вопрос для современного гуманитарного знания -проблема мультикультурализма в его различных проявлениях. Большинство стран мира сейчас являются мультикультурными, и степень их мультикультурности постоянно повышается, что ставит на повестку дня научное осмысление этого явления в рамках культурологии, а также исследование его лингвокультурных последствий.
Значительная часть коммуникативных процессов в мире приходится на межкультурное общение, что создает немалые трудности для сторон, в нем участвующих. Это обстоятельство также свидетельствует о важности исследований в сфере культуры и коммуникации.
В последнее время закономерно возрастает интерес исследователей к проблемам межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, национального менталитета и коммуникативного поведения, другим аспектам диады «язык и культура». «...Язык не существует вне культуры
общественной, духовной» (Тер-Минасова, 2000, С. 15). Именно потому, что язык является составной частью культуры, вопросы, связанные с культурно-

людям. Так в 1990-е г.г. в Гарварде распространялся список из десяти типов дискриминации, которые могут выражаться не только действиями, но и словами:
• ageism - дискриминация по возрасту,
• heterosexism - дискриминация по сексуальной ориентации,
• ableism - дискриминация по физическим способностям,
• lookism - дискриминация по внешним данным и т. п.
Представители студенческих организаций Гарварда зорко следили за
соблюдением словесных норм политкорректности в университете, играя роль своеобразной полиции нравов и фактически подавляя свободу дискуссий, что дало основание некоторым исследователям сравнивать политкорректность с тоталитарной философией (Adler, 1990).
Сторонники политкорректности не раз высказывали мнение, что недостаточно просто избегать дискриминационной лексики, например, в отношении некрасивых людей, - необходимо побороть в себе «самый импульс замечать разницу» (Adler, 1990). На основе личных наблюдений можно высказать гипотезу, что за последнее десятилетие именно эти тенденции привели к тому, что в мультфильмах и на прилавках магазинов игрушек в США почти не стало изображений девочек и мальчиков, собачек и кошечек, даже крокодила, похожего на крокодила, практически невозможно встретить. Изображаются лишь фантастические существа, смесь различных видов млекопитающих и птиц, которые ласково именуются монстрами, при этом английское слово monster утратило свою резко отрицательную коннотацию. Поскольку символическое значение животных различается от культуры к культуре и поскольку понятие красоты весьма относительно и тоже не совпадает в разных культурах, не говоря уже о вошедшей в моду относительности деления на мужской и женский пол, политкорректность и мультикультурализм требуют, чтобы герои мультфильмов и игрушечные существа были лишены возраста, пола и даже принадлежности к какому-либо биологическому виду. Этой же тенденции следуют книжные

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.130, запросов: 961