+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русско-германские культурные связи X-XVI вв.

  • Автор:

    Сысоев, Евгений Викторович

  • Шифр специальности:

    24.00.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    163 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Тенденции и основные направления русско-германских
культурных связей Х-ХУ1 вв.
1.1. Сведения о русско-германских культурных связях в письменных источниках Х-ХУ1 вв.
1.2. Идейные предпосылки развития русско-германских культурных связей
1.3. Центры и участники русско-германского культурного взаимодействия
Г лава 2. Анализ русско-германских культурных
связей X—XVI вв.
2.1. Путь в Европу: русско-германское взаимодействие в сфере религиозной жизни
2.2. Синтез русских и германских традиций: русско-германские связи в художественной культуре
2.3. Апология самодержавия: русско-германские связи в светской литературе
Заключение
Библиография

Введение
Новый этап развития связей России и Германии в сфере культуры, начавшийся в 1990-е гг., в значительной степени стимулировал научный интерес к истории сближения русской и немецкой культур. Особое внимание исследователей привлекает ранний этап формирования русско-германских культурных связей, Х-ХУ1 вв., когда наметился культурно-исторический вектор интеграции Руси в сообщество европейских народов.
В отечественной культурологии вплоть до настоящего времени отсутствуют работы, посвященные указанному периоду в истории культурных связей Руси и Германской империи, что во многом объясняется сложностью изучения полиэтнических и мультикультурных имперских государств Средневековья. Помимо немецкоязычных земель Германская империя включала в себя Чехию, Северную Италию, Бургундию, Нидерланды. Неоднократно изменялось и ее название: в X - первой половине XII вв. империя именовалась Римской, со второй половины XII до середины XIII в. -Священной, с середины XIII до конца XV в. - Священной Римской, с конца XV в. — Священной Римской империей германской нации1. В научной литературе закрепился обобщенный синоним этих наименований - «Германская империя».
Связи Руси и Германской империи Х-ХУ1 вв. изучались по различным аспектам - политические, дипломатические, торгово-экономические отношения, контакты в области художественной культуры, литературы, религиозной жизни. Однако проблема комплексного исследования русско-германских культурных связей в их исторической динамике все еще не обрела своего освещения. Остались нерассмотренными персоналии, участвовавшие в русско-германском культурном взаимодействии. До сих пор не раскрыт вопрос о культурных центрах русско-германского взаимодействия, а они не всегда
1 Беркович М.Е. Из истории формулы средневековой Германской империи // Средние века. М., 1967. Вып. 30. С. 227-241.

совпадали с очагами торгово-экономического сотрудничества. Не определены те тенденции, которыми обусловливалось сближение русской и немецкой культур, не проанализированы германские имперские идеи, оказавшие воздействие на древнерусскую художественную культуру и светскую литературу.
На восполнение этого пробела и направлена данная диссертационная работа.
История Древней Руси и средневековой Германии рассмотрена в трудах
В.Н. Татищева, Н.М. Карамзина, С.М. Соловьева, В.О. Ключевского, М.Е. Берковича, Н.Ф. Колесницкого, Г. Штёкля, А. Каппеллера и др. История культуры Древней Руси и средневековой Германии освещена в трудах П.Н. Милюкова, Д.С. Лихачева, А.И. Клибанова, Б. Пуришева, Г. Гёссманна, К. Парри и др.
Усилиями многих исследователей на данный момент опубликованы в полном виде многие источники, освещающие русско-германские культурные связи. Неоднократно переиздавались: Лаврентьевская летопись (редакция Е.Ф. Карского), Ипатьевская летопись (редакция A.A. Шахматова), трактат «Записки о Московии» Сигизмунда Герберштейна (перевод А.И. Малеина, A.B. Назаренко), «Страна и правление московитов: Записки немца-опричника Генриха Штадена» (перевод И.И. Полосина). Впервые были опубликованы в полном виде в 1963 г. — «Славянская хроника» Гельмольда (перевод Л.В. Разумовской), в 1997 г. — трактат «Религия московитов» Иоганна Фабри (Хайгерлина) (перевод О.Ф. Кудрявцева), в 2005 г. — «Хроника» Титмара Мерзебургского (перевод И.В. Дьяконова). Многие древнерусские источники («Хождение на Флорентийский собор», «Повесть о посаднике Добрыне» и др.), освещающие русско-германские связи, представлены в многотомном издании «Памятники литературы Древней Руси» (редакция Д.С. Лихачева и Л.А. Дмитриева) и в новом дополненном многотомном издании - «Библиотека литературы Древней Руси». Различные редакции произведений светской

Русский все это намеревался хорошо сделать и уже договорился с печатниками из Любека, чтобы они напечатали на латинском и русском языках книги, при помощи которого римские обряды могли быть введены в его стране. Был в Любеке печатник по имени Бартоломей Готан, который по этой причине был щедро одарен великим князем. Однако ввиду жадности папы все это не состоялось. Когда Бартоломей снова поехал в Россию, русские у него все отобрали, бросили его в воду и утопили»1.
Е.Л. Немировский считает, что «сообщение Кока содержит откровенно фантастические сведения относительно намерений Ивана III принять католичество»2. Но известно, что в 1488 г. он направил своих посланцев -братьев Ралевых в Рим, чтобы они информировали Ватикан о военных успехах русских в борьбе с Казанским ханством3. (Иоасафовская летопись под 6995 (1487) г. сообщает, что «город Казань взяли его [великого князя] воеводы и царя полонили».) Скорее всего, между русскими послами и римским папой шла речь не о принятии католичества как такового, а о заключении унии с католической церковью, при этом русская сторона декларировала намерение великого князя только устно.
Кроме того, сообщение Кока согласуется с другими источниками -трактатом Альберта Кампенского «О Московии» (1525) и семейной хроникой Булевых (конец XVI в.). В первом источнике говорится об «огромнейшей ежегодной дани», которую потребовал римский папа от послов Ивана III как плату за унию с католической церковью4, но не сообщается о какой именно. Во втором источнике, как и хронике Реймара Кока, сообщается о дани мехами5.
18 июня 1570 г. Иван IV написал «Ответ» Яну Роките, одному из деятелей общины чешских братьев (ответвление гусизма), участнику польского посольства, отправленного королём Сигизмундом II Августом для переговоров
0 перемирии. В «Ответе» Иван IV критикует учение Лютера, возникшее в Германии в 1517 г. «Люторскую» веру критиковали и другие русские авторы
1 Немировский Е.Л. Указ. соч. С. 60-61.
2 Там же. С. 61.
3 Рааб. Г. Указ. соч. С. 348.
4 Кампенский А. О Московии// Россия в первой половинеXVI в.: Взгляд из Европы. М., 1997. С. 108.
5 Рааб Г. Указ. соч. С. 349-350.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Социокультурные детерминанты иконописной традиции Древней Руси Александрова Анна Сергеевна 2017
Символическая интерпретация культуры в концепции Э. Кассирера и А.Ф. Лосева Вейнмейстер, Анастасия Валентиновна 2006
Фантастическое как категория культуры XX в Ройфе, Августа Борисовна 2002
Время генерации: 0.279, запросов: 962