+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Методика работы над многозначностью слова в IV-V классах вьетнамской школы

  • Автор:

    Нгуен Тхань Тхан

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    167 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ОБУЧЕНИЯ УЧАЩИХСЯ ВЬЕТНАМСКОЙ ШКОЛЫ МНОГОЗНАЧНЫМ СЛОВАМ
§1. Проблема лексического значения и полисемии в
русском и вьетнамском языках
§2. Психофизиологические основы обучения многозначным словам младших школьников
ГЛАВА II. СОСТОЯНИЕ ОБУЧЕНИЯ МНОГОЗНАЧНОЙ ЛЕКСИКЕ В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ ВЬЕТНАМСКОЙ ШКОЛЫ
§1. Анализ действующих программ и учебников по
вьетнамскому языку
§2. Уровень владения учащимся многозначной
лексикой
ГЛАВА III. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД МНОГОЗНАЧНОЙ ЛЕКСИКОЙ С УЧАЩИМСЯ 1У-У КЛАССОВ ВЬЕТНАМСКОЙ ШКОЛЫЩ-ДзЩг
§1. Краткий экскурс в,историю обучения слову в методике России
§2. Приципы отбора многозначных слов для обучения
учащихся IV-V классов
§3. Содержание и методика работы над многозначными словами
1. Приёмы ознакомления учащихся IV-V классов с многозначными словами на уроках вьетнамского языка
2. Система лексических упражнений при работе с многозначными словами в IV-V классах
3. Описание и анализ результатов обучающего эксперимента
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. В настоящее время в школах Вьетнама обучение родному языку находится в критическом положении. Основная причина такого положения объясняется следующим: до 80-х годов во вьетнамской школе родной язык не был самостоятельным предметом, не имел своего содержания и методики. Сведения о родном языке давались на уроках литературы. С 1956 года в учебном плане появился новый предмет, который назывался “Грамматика”. В его содержание были включены лишь отдельные лингвистические сведения. После реформы народного образования во Вьетнаме (1981 г.) родной язык получил название “Вьетнамский язык” и содержание его определялось программой, рассчитанной на 12-летнее обучение. Только в 1985 методика преподавания вьетнамского языка выделилась в отдельную науку. Практика преподавания родного языка показывает, что обучение родному языку пока не отвечает современным требованиям жизни. Качество владения языком остается далеким от требований программы.
Наблюдения за усвоением лексики родного языка учащимися вьетнамской школы свидетельствуют о том, что при чтении и аудировании ученики затрудняются в понимании многозначного слова, при продуцировании не могут употребить нужное значение слова для передачи содержания высказываемого. Уровень владения многозначным словом учащимися начальных классов вьетнамской школы недостаточно высокий, словарь младших школьников нуждается в качественном совершенствовании. Отсутствуют необходимые методические указания по обучению значениям слов и многозначным словам.
Вышеуказанное дает основание утверждать необходимость разработки данной проблемы для вьетнамской школы.
Проблема развития речи всегда осознавалась педагогами как одна из центральных задач преподавания родного языка. Эта проблема многогранна. Ведь речевая деятельность возможна лишь при условии овладения системой языковых единиц, среди которых наиболее важными являются единицы лексического уровня языка -слова. Поэтому на всех этапах обучения вьетнамскому языку основным показателем уровния владения языком считается усвоение лексики. Исследования в этом направлении представляют как в теоретическом, так и в практическом плане.
Работа над семантикой слова является одним из эффективных путей обогащения лексического запаса учащихся. Обогащение словарного запаса школьников должно идти не только путем введения новых слов, но и усвоения семантики многозначного слова и активизации его в речи.
Еще Л.С.Выготский писал: “... всякое значение слова есть, с одной стороны, речь, потому что к природе слова принадлежит то, что оно имеет известное значение
Д.Б.Эльконин считает, что производимый учащимися анализ смысла слова, когда предметом сознания становится его лексическое значение, т.е. обобщение, носителем которого оно является, есть существенная предпосылка для формирования отвлеченного' мышле-ния (152).
Н.И.Жинкин отмечает, что благодаря наличию в языке полисемии человек получает возможность пользоваться одним и тем же словом для обозначения предметов, явлений и их отношений (53).

4. Основными особенностями лексических речевых навыков и умений являются единство автоматизма и сознательности, достаточная устойчивость и изменяемость лексических связей в определенных ситуациях общения.
5. Корректная методическая интерпретация явления полисемии основывается на учете различных свойств ЛСВ, обусловленных их положением в структуре многозначного слова (основные, номинативные значения и значения производные, вторничные), характером отражения внеязыковой действительности (конкретные и абстрактные значения), а также особенностями функционирования их в языке.
6. Данные положения обусловливают необходимость презентации учебного лексического материала на каждом этапе обучения языку на основе учета лингвистических особенностей полисемичных слов, возрастных особенностей и лингвистическаой подготовки учащихся.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.225, запросов: 962