+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантико-ориентированное сравнительное исследование бессуффиксальных сложных существительных английского и немецкого языков

  • Автор:

    Маркина, Алеся Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    253 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Исследование семантической структуры бессуффиксальных
сложных существительных английского и немецкого языков
1.1. Определение статуса сложного слова в системе средств номинации
1.2. Сравнительный анализ бессуффиксальных сложных существительных английского и немецкого языков по лексико-семантическим
группам
1.3. Анализ бессуффиксальных сложных существительных с осложненной семантической структурой в английском и немецком языках
1.4. Пути возникновения экспрессивности бессуффиксальных сложных существительных в английском и немецком языках
Выводы по главе
Глава II. Анализ формирования семантики бессуффиксальных сложных существительных различных структурных типов в английском и немецком языках
2.1. Анализ факторов, способствующих формированию семантики бессуффиксальных сложных существительных структурного типа
N + N в английском и немецком языках
2.2. Анализ факторов, способствующих формированию семантики
бессуффиксальных сложных существительных структурного типа А + N в английском и немецком языках
2.3. Анализ факторов, способствующих формированию семантики бессуффиксальных сложных существительных структурного типа
V + N в английском и немецком языках
Выводы по главе
Заключение
Библиографический список использованной литературы
Приложение. Семантическая характеристика бессуффиксальных
сложных существительных английского языка

Семантическая характеристика бессуффиксальных
сложных существительных немецкого языка
Список условных сокращений
Словарь экспрессивных сложных существительных
английского языка
Словарь экспрессивных сложных существительных
немецкого языка

ВВЕДЕНИЕ
В современном языкознании отчетливо прослеживается тенденция к увеличению числа сравнительно-сопоставительных и типологических исследований. Это не случайно, так как именно сопоставительное изучение языков является в настоящее время одной из наиболее актуальных проблем языкознания. Ведь именно сопоставление, сравнение, позволяет заметить то особенное, неповторимое, что представлено в каждом языке мира, а также обнаружить скрытые различия и особенности. Как справедливо считал В. Д. Аракин, “при всем различии между отдельными языками, эти языки имеют глубокое внутреннее сходство; они представляют собой разновидности одного и того же особого общественного явления - человеческого языка вообще” [6, С. 5]. Огромный вклад в развитие сравнительно-сопоставительного направления в языкознании внесли отечественные ученые В. Д. Аракин [7], М. Я. Блох [19], В. Г. Гак [35],
3. 3. Гатиатуллина [38; 39; 41], Б. Ю. Городецкий [46], А. Л. Зеленецкий [56], Ю. В. Рождественский [113], Б. А. Успенский [137], В. Н. Ярцева [156]. Их работы представляют собой оригинальные исследования как близкородственных, входящих в одну языковую группу, так и генетически отдаленных языков.
В каждом языке мира представлены индивидуальные, неповторимые черты, отличающие его от других языков. Однако даже в самых разных языках можно обнаружить ряд общих между собой черт и признаков. Различия и сходства могут проявляться на разных языковых уровнях и в системах: фонетической, морфологической, лексической, синтаксической. И в задачи сопоставительного исследования входит выявление, описание и систематизация таких расхождений и сходств с целью их дальнейшей классификации и выработки практических рекомендаций, позволяющих решить проблемы интерференции и недостаточной дифференциации в различных языковых условиях: при обучении одному или нескольким иностранным языкам, а также в условиях билингвизма.

не только слитного, но и дефисного и раздельного написания. Кроме того, одно и то же слово может иметь различное написание в разных словарях. Например, fat-head “олух, болван” (Мюллер), fathead (ORD), fathead (НБАРС); peach-stone “хим. хлоритовый сланец” (НБАРС), peach stone (Мюллер); carpet-knight “презр. дамский угодник, салонный шаркун” (Мюллер), carpet knight (ORD), carpet-knight (НБАРС); nuthouse “разг. сумасшедший дом” (Мюллер), nut-house (ORD), nut-house (НБАРС) и т.д.
Сторонники морфологического критерия противопоставляют цельно-оформленность сложных единиц раздельнооформленности синтаксических конструкций [123, С. 33], отмечая морфологическую изоляцию сложных имен от синтаксических образований [158, р. 2-8]. Этот критерий был выдвинут А. И. Смирницким [121]. Критерий цельнооформленности А. И. Смирницкого имеет два смысла: первый - цельнооформленность как общеязыковое свойство сложного слова в любом языке мира, которая имеет место хотя бы на одном лингвистическом уровне, второй - более узкий смысл цельнооформленности -это морфологическое оформление сложного слова, то есть его грамматическая выделимость. Морфологическая цельнооформленность также является фактофиксирующим критерием, то есть критерием, относящимся к фактофиксирующему уровню.
Критерий синтаксической неделимости (indivisibility) впервые упоминается в работах JI. Блумфилда. Сущность данного критерия состоит в том, что компонент сложного слова, в отличие от слова в словосочетании, не может служить конституентом синтаксической конструкции То есть слово black “черный” в словосочетании black board “черная доска” может быть уточнено определителем very “очень” - a very black board - “очень черная доска”, но компонент black сложного слова blackboard “классная доска” не может сочетаться с подобными определителями. Так, и в немецком языке компонент alt “старый” в сложном слове Altgummi “утильрезина” не может определяться словом sehr “очень”, что возможно для словосочетания alter Gummi “старая резина”.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.335, запросов: 967