+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:58
На сумму: 28.942 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительный анализ функционирования единиц речевого этикета тематической группы "Пожелание" в английском и русском языках

  • Автор:

    Мекеко, Наталия Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    207 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Теоретические посылки сопоставительного анализа функционирования единиц речевого этикета в английском и русском языках
§ 1. 1. Сопоставительный анализ единиц речевого этикета в
аспекте межкультурной коммуникации
§ 1. 2. Проблема межъязыковой национально-культурной
спецификации в рамках британского национального варианта английского
языка
§ 1. 3. Социальные факторы, влияющие на реализацию единиц
речевого этикета в английском и русском языках
§ 1. 4. Сопоставительное употребление единиц речевого этикета
тематической группы «Пожелание» в английском и русском языках в
прагматическом и паралингвистическом аспектах
§ 1. 5. Выводы по материалам первой главы
ГЛАВА II. Сопоставительный анализ реализации единиц речевого этикета тематической группы «Пожелание» в английском и русском
языках
§ 2. 1. Общая характеристика единиц речевого этикета
тематической группы «Пожелание»
§ 2. 2. Употребление ЕРЭ тематической группы «Пожелание» в
различных коммуникативных ситуациях
§ 2. 3. Сопоставительное описание функционирования единиц
речевого этикета в английских и русских тостах
§ 2. 4. Пожелания-благословения, пожелания-проклятия в
обрядовом фольклоре Великобритании и России

§ 2. 5. Выводы по второй главе
III. Заключение
IV. Список используемой литературы
V. Список изучаемого материала
VI. Приложение

Введение
Сопоставительная лингвистика является одним из важнейших направлений современного языкознания; она занимается, по определению В. Н. Ярцевой, сопоставительным изучением «двух, реже нескольких языков для выявления их сходств и различий на всех уровнях языковой структуры» [ЛЭС, 1990, с. 239]. Исследования в области сопоставительной лингвистики помогают лучше понять свой родной язык, язык и способ мышления носителей изучаемого языка, способствуют развитию новых научных дисциплин таких, например, как межкультурная коммуникация и лингвокультурология. В свою очередь, разработка межкультурной языковой коммуникации и лингвокультурологии, обусловливают дальнейшее развитие сопоставительной лингвистики в широком плане. В настоящее время отечественные и зарубежные лингвисты на материале разных языков и национальных вариантов ряда языков проводят сопоставительный анализ не только в области грамматики и фонетики, морфологии и синтаксиса, лексики, но также осуществляют наблюдения в аспекте следующих направлений: сопоставительная прагмалингвистика, сопоставительная лингвистика текста, сопоставительный анализ дискурса, сопоставительная социолингвистика, сопоставительная этнолингвистика, сопоставительная лексикология, сопоставительная лингвокультурология и др.
Н. М. Фирсова выдвинула положения о том, что при исследовании некоторых иностранных языков (испанского, в частности) необходимо проводить сопоставительные наблюдения на базе не только различных государственных языков, но и различных национальных вариантов одного и того же языка (1987). Она же предложила осуществлять изучение межъязыковой национально-культурной специфики в рамках одного национального варианта языка (1998).
Развивая выдвинутые Н. М. Фирсовой положения, отметим, что, как

St. Patrick was a gentleman Who through strategy and stealth Drove all the snakes from Ireland.
Here's toasting to his health.
(Интернет, YAHOO "Toasts")
Среди ирландских праздников отметим ещё следующий: 12 июля — годовщина битвы на реке Бойн, в которой ирландские протестанты под предводительством короля Вильгельма II Оранского разгромили католиков, поддержавших изгнанного короля Якова I (1691). И в наши дни 12 июля всё ещё можно услышать в компании веселящихся протестантских экстремистов, членов или сторонников Ордена оранжистов, тост XIX века, при котором торжественно звенят бокалы. На русском языке он звучит так: «За славную, благочестивую и бессмертную память Короля Вильгельма Третьего, избавившего нас от нищих и нищеты, от рабов и рабства, от мошенников и мошенничества, от папы и папизма, от медных денег и деревянной обуви; и если кто-то откажется от этого тоста, пускай его пристукнут и запихнут в дуло большой Атлонской пушки, и пусть она выстрелит его в брюхо папы, папу — в брюхо дьявола, дьявола — в ад, и пусть его двери захлопнутся, а ключ будет спрятан в кармане оранжиста» [Миланов, с. 168].
Все эти праздники сопровождаются народными шествиями в национальных костюмах (женщины надевают зелёные шляпки, мужчины повязывают зелёные галстуки, да и костюмы или платья у ирландцев в этот день — по возможности зелёного цвета различных оттенков).
Для шотландцев традиционны следующие даты: 30 ноября
шотландцы празднуют День Святого Эндрю (St. Andrew's Day). Крест, на котором по христианской легенде распяли св. Эндрю (в форме «X»), с XI века принят за национальную эмблему Шотландии. Изображение креста

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.236, запросов: 1894