+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:50
На сумму: 24.950 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокультурологический анализ терминов народной морали : На материале кабардин. пословиц и поговорок

  • Автор:

    Кунашева, Марина Чафленовна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1995

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    252 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. История изучения Кабарды
1.1. Краткие исторические сведения о кабардинцах .с
1.2. История изучения кабардинского языка
1.3. О собирании и публикации кабардинских пословиц .
Глава 2. Мораль по данным пословиц
2.1. Основные принципы практической морали
2.1.1. Отношение к жизни и смерти .
2.1.2. Стихийность судьбы и усердие человека
2.2. Моральные нормы соседства и родства
2.2.1. Происхождение человека
2.2.2. Отношения своего и чужого
2.2.3. Отношения мужчин и женщин: мужей и жен .с
2.2.4. Женихи и невесты (заключение брака)
2.2.5. Строительство семьи
2.2.6. Отношения родителей и детей
2.2.7. Отношения старших и младших
2.2.3. Отношения к родственникам и неродственникам .с
2.2.9. Отношения к друзьям и врагам
2.2.10. Отношения гостей и хозяев
2.2.11. Отношения соседства
Глава 3. Нравственность по данным пословиц
3.1. Нравственные качества человека
3.1.1. Трудолюбие - лень
3.1.2. Сила - слабость
3.1.3. Смелость - трусость
3.1.4. Верность - неверность слову
3.1.5. Правдивость - лживость
3.1.6. Совесть - отсутствие совести
3.1.7. Щедрость - жадность
3.1.8. Зависть - отсутствие зависти
3.1.9. Скромность - гордость
3.1.10. Сущность - видимость
3.2. Способность к познанию
3.2.1. Ум - глупость
3.2.2. Знание - незнание
3.2.3. Правда
3.2.4. Умение - неумение
3.2.5. Искусное - неискусное слово
3.2.6. Отношение к себе самому и к остальным людям .с
3.2.7. Богатство - бедность
Заключение
Библиография
ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена рассмотрению терминов народной морали в кабардинском языке.
Она .актуальна с разных точек зрения. С точки зрения терминоведения актуальность разработки данной темы определяется тем, что в кабардинском языке не представлены терминологические и толковые словари, отсутствуют энциклопедии. Рассмотренные в данной работе термины народной практической морали представляют собой тезаурус по данной области знания.
Исследования в области народной морали значимы и для разработки проблем национальной культуры. Раскрытие содержания представленных терминов позволяет выявить наличие универсальных и специфических черт в культуре народа, представить национальный менталитет.
Рассмотрение моральных представлений народа легче всего сделать на языковом материале, поскольку "язык представляет собой одну из наиболее благоприятных областей исследования при изучении формирования основных этических представлений"1.
Язык всегда исследовался как достояние определенного народа. С этой точки зрения можно сказать, что это достояние изучалось в разных аспектах. Поэтому, с точки зрения аспектации изучения языка, языкознание и лингвистика представляют не одну науку, а много наук. Язык может рассматриваться как чисто коммуникативная сущность, когда каждое слово, каждая часть слова или грамма-
1 F.Boas. Handbook of America”! Indian languages. Introduction, 1911, p 70-71.

31-го мая, с.173-176.) Гюльденштедт различает здесь 6 языков:
1.татарский с диалектами, 2. лезгинский, с шестью диалектами, 3. кистинский, 4. осетинский, "сын персидского языка", 5. черкесский (с двумя в высшей степени различными и едва ли одного происхождения диалектами в Кабарде и Абхазии), б. грузинский, с тремя диалектами.
Лексические материалы по кабардинскому языку собирал также академик Панлас. По данным Г.Ф.Турчанинова1, в бумагах, принадлежащих Палласу и хранящихся в Архиве Академии наук в С.Петербурге, имеется несколько сборников слов. Сборники эти представлены следующими рукописями: "Слова черкессъ кабардинскихъ" (284 слова и
числительные, транскрипция русскими буквами); "Comparason des Dialectes du Kabarda et de L’Abassa avec la langua Hongroise (русско-венгерско- абазинско- кабардинский глоссарий) "?J; "Перевод на черкесский диалекта, письма не имеющей (собрание 286 слов).
В одно время с Гюльденштедтом путешествовал И.Г.Георги. Плодом его наблюдений в области этнографии была его книга "Beschreibung aller Nationen des Russischen Reichs" в 4-х ч. - Спб., 1776-1780. Через 23 года вышло второе издание книги3 на русском языке. Во второй части этого труда находим несколько слов о кав-
1 Г.Ф.Турчанинов, М.Цагов. Грамматика кабардинского языка, с.13,
2 Здесь следует отметить, что авторы "Сравнительного словаря..." Екатерины II, в частности Паллас, предполагали, что между венгерским, кабардинским и абхазским языками имеется какое-то родство.
3 И.Г.Георги. Описание всех обитателей в Российском государстве народов, их житейских обрядов, обыкновений, одежд, жилищ, упражнений, забав, вероисповеданий и т.д. - Спб., 1799.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.311, запросов: 1766