+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:12
На сумму: 5.988 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категория времени и ее выражение в бурятском языке

  • Автор:

    Дамбиева, Эржена Баторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.16

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Улан-Удэ

  • Количество страниц:

    172 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Семантическая классификация категории времени
1.1. Аспектуальность
1.1.1. Лимитативность
1.1.2. Длительность
1.1.3. Кратность
1.1.4. Интенсивность
1.2. Временная локализованность
1.2.1. Типы временной локализованности
1.2.2. Связь временной локализованное™ с семантическими категориями
1.3. Таксис
1.3.1. Типы таксисных отношений
1.3.2. Аспектуально-таксисные ситуации
1.4. Темпоральность
1.4.1. Актуальность/неактуальность ориентации на момент речи
1.4.2. Абсолютное/относительное время
1.4.3. Степень отдаленности времени действия от момента речи
1.4.4. Аспектуально-темпоральные отношения
Вывод по первой главе
Глава 2. Структура функционально-семантического поля времени
2.1. ФСП аспектуальности
2.2. ФСП временной локализованности
2.3. ФСП таксиса
2.4. ФСП темпоральное™
Вывод по второй главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Настоящая работа представляет собой исследование категории времени в бурятском языке. Несмотря на постоянный интерес ученых к проблемам времени и вида в монгольских языках, категория времени как таковая рассматривается лишь в ее частных составных понятиях на изолированных языковых уровнях. В нашем исследовании предлагается осветить историю данного вопроса с точки зрения анализа отдельных временных аспектов: вида, временных отношений внутри предложения, грамматической категории времени.
К истории вопроса. Категория вида в монголистике до конца не понята и мало изучена. Противоречивые, иногда взаимоисключающие, мнения сводятся, в сущности, к проблеме грамматикализации вида. Ранний этап работ в этой области связан с именами Г. Д. Санжеева, П. И. Малакшинова, Д. Д. Амоголонова. Характерной особенностью исследований является ориентация на грамматическую категорию вида в русском языке, что проявляется в постулировании наличия в бурятском языке совершенного и несовершенного видов. Возможно, это связано со слабой развитостью в этот период самой аспектологической мысли, обращенной лишь к славянским видам, где, как известно, распространена бинарная привативная оппозиция. Отметим, что на возможность грамматикализации той или иной категории повлияли общие взгляды в языкознании того времени, в частности теория Р. О. Якобсона о корреляции, где учитывается лишь её частный вариант - привативная оппозиция.*
Исследователи второго периода (Б. X. Тодаева, Ц. Б. Цыдендамбаев, Д. А. Алексеев, Г. Д. Санжеев, М. Д. Онджанова) обнаруживают в монгольских языках множество явлений, которые можно отнести к зоне смыслов “протекания и распределения глагольного действия во времени” (по

определению А. М. Пешковского). По мысли Б. X. Тодаевой, показателями категории вида являются вспомогательные глаголы. Также она говорит о наличии в монгольском языке видов, образованных синтетическим способом (ритмичность, повторяемость, интенсивность передаются соответствующими аффиксами =лз, =л, =ч) (Тодаева, 1951, 120). На аналитический способ образования категории вида, где особо значимыми являются вспомогательные глаголы, в калмыцком языке указывает и М. Д. Онджанова (Онджанова, 1969). Ц. Б. Цыдендамбаев выделяет в бурятском языке шесть видов: внезапный ( ша), мгновенный (=рхи), многократный ( л), учащательный (=сагаа), уменьшительно-ласкательный (=хида), ограничительный (=д гэ=) (Цыдендамбаев, 1979, 121-124). По Г. Д. Санжееву, в бурятском языке существует общий вид, “от основы которого посредством особых суффиксов образуются прочие, специальные видовые основы” (Грамматика бурятского языка, 1962, 188). Д. А. Алексеев определяет виды, образованные
морфологически (прерывисто-кратный вид, вид неполного действия, окончательный вид) и аналитические виды (неокончательный вид, начинательный вид, образованный с помощью соединительного деепричастия на =жа и спрягаемой формой глаголов, длительный вид, образованный редупликацией основ или деепричастных форм одного глагола) (Алексеев, 1969,61-63).
Следующий этап в осмыслении категории вида связан с именем Ц
Ж. Ц. Цыдыпова. Принципиально новой в его исследованиях является попытка разграничения вида как грамматической категории от способов действия. Исходя из мысли о тенденции развития языков от синтетических к аналитическим, он считает категориальными лишь конструкции, состоящие из видовых причастий и деепричастий и вспомогательного глагола бай=. В связи с этим исследователь говорит о наличии в бурятском языке законченного, продолженного, многократного и потенциального видов. Все остальные формы,
См. об этом: Бовдарко А. В. Теория инвариантности Р. О. Якобсона и вопрос об общих значениях граммати-

передаваемой данным высказыванием ситуации” (ТФГ, 1987, 109). В бурятском языке средствами выражения этого типа длительности служат аналитические конструкции, состоящие из соединительного деепричастия и вспомогательного глагола без семантики предельности (при условии, что в высказывании нет обстоятельственных показателей внешней детерминации действия): Барилгын организацинуудай коллективуудтэй нягта холбоо барисатайгаар ажаллажа байна (К. Жамьянов) - "(Они) работают (доел.: работая есть) в тесной связи с коллективами строительных организаций". Неопределенность длительности может подчеркиваться в случае, когда вспомогательный глагол выступает в форме многократного причастия: Эдэ хунууд нэгэ газартаа байжал байдаг -“Эти люди всё время живут (доел.: живя живущие) в одной местности”; Юундэ иимэл каа холо хадагалжа ябадаг хумшии? (Ц. Шагжин) - "Почему ты все время прячешь (доел.: храня ходящий) (её) так далеко?".
Исследователи отмечают, что различие между определенностью/ неопределенностью не имеет жесткого характера. Рассмотрим пример, в котором фигурируют оба типа длительности: Сагаалганай удэрнуудтэ нэгэ угай убгэд суглараад, хэн нэгэнэйдээ бухэли удэрвв бэе бэеэ амаршалан, бэе бэедээ элуур мэндые, зол жаргал айладхажа, ганса нэгэ айраг балгалсажа, ханаса садатараа хверэлдввд тарадаг юм Иэн (Б. Шойдоков) - “В дни Сагалгана старцы одного рода, собравшись у кого-нибудь из них, поздравляя друг друга, желая здоровья, счастья, попивая лишь молочный напиток, расходились, наговорившись вдоволь”. В данном случае мы можем зафиксировать определенную длительность, которая явственно выступает благодаря обстоятельственному показателю, выражаемому словами бухэли удэрвв “весь свой день” и внешнему ограничению длительности, заключенной в словах ханаса садатараа хверэлдввд “наговорившись вдоволь” и неопределенную длительность, выраженную формой многократного причастия тарадаг “расходящиеся”. Кроме того, уместно интерпретировать высказывание в целом как имеющее неопределенную длительность, поместив его в структуру

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.115, запросов: 1158