+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:35
На сумму: 17.465 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Англоязычные топонимы и их стилистический потенциал в поэзии

  • Автор:

    Вартанова, О. А.

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1994

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    226 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.™
ГЛАВА I. ТОПОНИМ В ПОЭТИЧЕСКОЙ ОНОМАСТИКЕ
1.1. Ономастика как система и место топонима в ней. Топоним и апел-
лятивная лексика. Топоним и дескрипция. Топоним и местоимения
12. Проблема значения топонима. Взаимосвязь лингвистики и экстра-лингвистики
13. Ономапоэтика и стилистика топонима в связи с особенностями по-
этического текста
1.4. Проблема квантования' в поэзии. Семантико-синтаксические свертки на основе топонимов ы«**ИМ*»И1Нн>м#и«М1М
13. Прагмосемантика топонима в поэтическом тексте как его неотъемлемая характеристика™
Выводы
ГЛАВА П. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТОПОНИМА В СТРУКТУРИРОВАНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ХРОНОТОПА
2.1. Структура художественного хронотопа в свете современной науки
22. Специфика топонима в создании традиционного хронотопа. Топоним

и антропоним в этой структуре
23. Аллюзивный хронотоп, представленный нетрадиционными хронотоп-
ными структурами
2.4. Мифологический и библейский хронотоп, маркированный топонимом. 121 Выводы
ГЛАВА Ш. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ТОПОНИМА В СТИЛИСТИКЕ
3.1. Понятие текста и литературной традиции в стилистике интертекс-
туальности
3.2. Топоним как маркер интертекстуальности
33. Роль топонима в поэтическом диалоге Т.С.Элиота, ЭЛаунда и
предшествующей литературной традиции
3.4. Выявление подтекста, имплицитного или символического смысла с
помощью топонима - маркера интекста
Выводы™
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

СПИСОК СЛОВАРЕЙ И ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ
В данной работе предполагается провести исследование стилистического потенциала топонимов в английской и американской пахши. Под стилистическим потенциалом подразумеваются различные эмоционально-экспрессивные и семантические возможности употребления топонимов в контексте.
Под топонимом понимается имя собственное географического объекта. В широком смысле данный термин включает в себя гидронимы, ойконимы, урбанони-мы, оронимы, названия мбрских и океанских впадин и течений (Гольфстрим), а также названия природных стихий (океанов), т,е. всякую точку, отмеченную на карте Земного шара и имеющую название.
Как и всякое имя собственное, топоним связан с индивидуальным обозначением референта и закреплен за индивидуальным объектом на основе денотативной связи имени и объекта. Под денотативным понимается концепт единичного как содержание имени (и собственного, и нарицательного). Эго вид когнитивного значения имен, присущий им при обозначении единичного. Существует много определений имен собственных. В словаре лингвистических терминов
О.САхмановой, например, ИС определяется как "слово/словосочетание, специфическим назначением которого является обозначение индивидуальных предметов безотносительно к их признакам, т.е. без установления соответствия между свойствами обозначаемого предмета и тем значением, которое имеет данное слово/словосочетание"/ ЛТД15 /. Определение нам кажется не совсем точным, так как бывают топонимы описательного характера: Great Lakes, Lake District. У топонимов, в отличие от прочих имен собственных, может бьггь, а может и не бьггь закрепленной связи с референтом.
Последнее подтверждают переименования городов и улиц (Тверская ул.-улГорького - вновь Тверская ул.). Основной характеристикой имен собственных служит предметная соотнесенность. В речи могут происходить такие процессы, как трансонимизация: изменение вида онима, переход топонима в антропоним и наоборот (г.Ерофей Павлович), топонима в кличку животного (например, кот по кличке "Оклахома"); транстопонимизация: изменение или доба-

в аспекте культуры в делом. Такой подход отсутствует во всех вышеперечисленных теориях имен собственных.
Из краткого обзора теорий значения имени собственного можно сделать вывод, что столь противоположные концепции возникли из-за односторонности подхода к сущности онима: языковой или речевой. Значение отрицается, когда речевая характеристика не принимается во внимание. Когда же она берется за основу, то приписывается большее значение, чем именам нарицательным. Анализируя эти две противоположные концепции: асемантичности и максимальной значимости имен собственных, ААЖивоглядов недостатком обеих считает отрицание обобщающей способности имен собственных, т.е. отрицание их словесной природы, поскольку каждое слово обладает способностью обобщать.
На обобщающую способность имен собственных указывают многие ученые(И.В. Арнольд, Т.В.Бакасгова, АА-Живоглядов, НЛС.Итченко, С.В.Г1еркас, Ю.С.Сге-панов, НЛО.Тодорова, СВ.Чавпецова, ЛХЛГеремет). ИВАрнольд, Л-ГШеремет и СВ.Чавпецова, признавая имена собственные значащими словами, доказывают, что антропонимы, в частности, способны репрезентировать общее, описывать и квалифицировать. СВ.Чавпецова выделяет в ономастическом сигнификате следующие компоненты: интродуктивный, классифицирующий и шдивидуализи-рующий. Бондалетов добавляет номинативный, идентифицирующий, дифференцирующий, социальный, эмоциональный, аккумулятивный, дейктический, интродуктивный, адресный, экспрессивный, эстетический и стилистический компоненты. Существуют и другие классификации, но данная является наиболее полной и точной.
Говоря о семантике имен собственных, нельзя забывать, что оним - эго знак, а знак, по определению Богданова, 'Ъто нечто воспринимаемое, что способно информировать воспринимающего как о себе самом, так и о чем-то другом, что находится за пределами самого знака...субьективно отражаемая или конструируемая связь представляет собой не что иное, как значение знака" /37, 81/. Имя собственное при этом - словесный знак, а Значения словесных знаков - те же понятия, но понятия, связанные знаком” /137, 46/.
Т.о. понятие может стать семантической единицей, значением, в силу своей

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.354, запросов: 1526