+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-семантический анализ модификаторов : На материале текстов ранненовоанглийского периода

  • Автор:

    Шевченко, Светлана Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    167 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

удержание:
зедение
1ава 1. Проблемы, связанные с разрядом слов, традиционно называемых части-1ми в грамматической системе английского языка и определение класса моди-«саторов
§ 1. Общие вопросы, связанные с выделением класса частиц
1.1. Частеречный статус частиц в историческом языкознании
1.2. Вопрос о месте частиц в системе частей речи в зарубежной англистике в ХХв
1.3. Определение частеречного статуса частиц в отечественной лингвистике
§2 Переход единиц разных лексико-грамматических разрядов в класс модификаторов
2.1. Модификаторы и наречия
2.2. Модификаторы и модальные слова
2.3. Модификаторы, союзы и прилагательные
2.4. Коммуникативная функция модификаторов
2.5. Класс модификаторов в историческом аспекте развития
§ 3. Проблема субклассификации частиц в современном английском языке
3.1. Семантические классификации в современной отечественной лингвистике
3.2. Логико-семантические классификации
3.3. Семантические классификации в зарубежной лингвистике
§ 4. Функциональная семантика и проблемы интерпретации семантики модификаторов
4.1. Функциональная категория экспрессивности
4.1.1. Эмоциональный потенциал модификаторов
4.1.2. Оценочный компонент экспрессивной функции,
выражаемый модификаторами
4.1.3. Интенциональный компонент экспрессивности
Выводы по первой главе:
[ава 2. Функционально-семантические типы модификаторов в
анненовоанглийском языке
§ 1. Определение базовых и экспрессивных функций
§ 2. Модификаторы, выражающие отношение единичного и
общего (but, only, just, merely, quite)
2.1. Базовая функция выделения единичного из совокупного множества с отрицанием связей с множеством (only, buti)
2.1.1. Экспрессивная функция, выражаемые модификатором but]
2.1.2.Экспрессивная функция, выражаемая модификатором only
2.2. Базовая функция выделения единичного без отрицания совокупного множества (eveni)
2.2.1. Экспрессивная функции, реализуемая
млодификатором even

2.3. Базовая функция выделения единичного с указанием на индивидуализированное (but2, even2, just, quite, merely)
2.3.1. Экспрессивная функции, осуществляемая
модификаторами but2, even2, just, quite, merely
§ 3. Модификаторы, выражающие временные отношения
длительности (still, yet)
3.1. Базовая функция длительности действия с указанием
на продолжение в будущем (still, yett)
3.1.1. Экспрессивная функция, выражаемая модификаторами
still и yet,
3.2. Базовая функция длительности действия с указанием на прекращение в будущем (yet2)
3.2.1. Экспрессивная функция, выражаемая
модификатором yet
§ 4. Модификаторы, выражающие отношение сравнения (so, such)
4.1. Базовая функция на основе уподобления
4.2. Экспрессивная функция, выражаемая модификаторами
such и so
§ 5. Модификатор, выражающий отношение соединения
5.1. Грамматические омонимы too( и too2
5.2. Базовая функция отношения соединения (tooj)
5.3. Экспрессивная функция, выражаемая модификатором too)
§ 6. Отношение сравнения по отношению к норме, выраженной модификатором too2
6.1. Базовая функция сравнения относительно нормы
6.2. Экспрессивная функция, выражаемая модфикатором too2
Выводы по второй главе:
[ава З.Роль ранненовоанглийских модификаторов в определении
тратегий” коммуникативного взаимодействия
§ 1. Диалогические единства как контекст выражения экспрессивности модификаторов
1.1. Модификаторы в полемическом диалоге
1.1.1. Диалог-возражение как вид полемического диалога
1.1.2. Диалог-спор
1.2. Модификаторы в унисонном диалоге
Выводы по третьей главе:
ключение
шеок литературы
шеок сокращений

ВВЕДЕНИЕ.
Предметом исследования настоящей работы является класс слов, традиционно называемый в отечественной лингвистической литературе частицами, а в зарубежной - наречиями или адвербиальными словами.
По мнению исследователей, этот класс слов характеризуется спецификой семантического содержания и функционирования. В силу этих особенностей данный разряд именуется в настоящем исследовании модификаторами. Этот термин более полно отражает присущие указанному классу черты, которые позволяют выделить в самостоятельный разряд.
Актуальность настоящего исследования заключается в том, что данная работа направлена на изучение так называемых “малых” единиц, по отношению к которым в последнее время отмечается возросший интерес. В результате определения категорий функциональной семантики предлагается выделение класса модификаторов. Потребность выделения этого класса обусловлена тем, что данные единицы обнаруживают сложную семантическую структуру и специфику функционирования, отличающую их ог других известных лексико-грамматических разрядов слов. С точки зрения функциональной семантики описываются интерактивные характеристики класса модификаторов как единиц номинации и единиц коммуникации.
Во-вторых, практическим отсутствием специальных работ на материале английского языка, связанных с изучением семантики указанных единиц.
Целыо исследования является описание функциональной семантики модификаторов. В соответствии с указанной целью в работе ставятся следующие конкретные задачи:
1. Определить на основе анализа существующих концепций в зарубежной и отечественной лингвистике своеобразие лексико-грамматического класса

Так, С. Д. Кокоулина предлагает классификацию английских частиц, юнованную на указанном соотношении, поскольку своим содержанием частицы 5 пределах высказывания устанавливают связь между событиями, предметами и д., относящимися к области пресуппозиции. Не вполне ясна идея автора о гресуппозициях и их соотношении с позицией высказывания. Однозначного шределения пресуппозиции не существует, но большинство лингвистов юнимают под этим термином имплицитное суждение, представленное в форме федложения, которое является смысловым компонентом другого эксплицитного :уждения (Лакофф, Кифер, Филлмор, Арутюнова, Падучева и др.). Таким )бразом, автор предлагает классификацию, согласно которой все частицы делятся ia: 1) уточняющие (just, exactly, right), 2) ограничительные (only, merely, alone, nit), 3) интенсифицирующие (simply, still, yet), 4) аддитивные (too, also), 5) юнтрадикторно-идентифицирующая (even).
Эта классификация, хотя и должна строиться, по замыслу автора, на со->тношениях пресуппозиции и позиции, отчасти дублирует семантическую :лассификацию, приведенную выше.
Существуют другие попытки классифицировать частицы с точки зрения фесуппозиции. Исследователи английского языка отмечают тот факт, что функциональная нагрузка частиц состоит не только в той семантике, которую она фивносит в высказывание, но и в способности формировать скрытые “теневые” !ысказывания, различным образом соотносящиеся с исходным, куда частицы щосятся непосредственно (Лев, Егорова 1987: 42).
Примечательной с этой точки зрения является классификация, предложенная
I. М. Волковой, основанная на способности частиц имплицировать в высказывании определенные значения. Все частицы автор делит на две большие руппы: 1) противительные, 2) добавительные. Первая группа распределяется на юдгруппы: а) темпоральные (actually, after all, anyhow, anyway, really), 6) ютупительные (already, at least, any longer, anymore, so far, still, yet), в)

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 967