Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Хрисонопуло, Екатерина Юрьевна
10.02.04
Кандидатская
1999
Иркутск
196 с.
Стоимость:
499 руб.
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВАЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ МИРА КАК
ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1. Понятия "концепт" и "концептуализация"
в лингвистике
2. Определение понятий "языковой концепт" и "языковая концептуализация" в когнитивно ориентированных исследованиях
2.1. Языковой концепт как отражение энциклопедических знаний о мире (концептуальное содержание языковых единиц)
2.2. Языковая интерпретация действительности как составная часть языкового концепта
Выводы по 1 главе
ГЛАВА 2. КОНЦЕПТ "ВКЛЮЧЕНИЕ" КАК КОГНИТИВНАЯ СТРУКТУРА
И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ГЛАГОЛЬНОЙ ЛЕКСИКЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1. Интерпретация концепта "Включение" в логике, психологии, лингвистике
2. Репрезентация концепта "Включение" в глагольной лексике
2.1. Выделение группы глаголов включения
2.2. Концептуально-содержательные связи глаголов межпредметного/межсобытий-
ного включения
3. Концептуальные аспекты категориальной семантики глаголов включения и семантики организуемых ими предложений
3.1. Лексическая категориальная семантика глаголов включения
3.2. Грамматическая категориальная семантика глаголов включения
3.3. Особенности семантики предложений, организуемых глаголами включения
Выводы по 2 главе
ГЛАВА 3. ЯЗЫКОВАЯ КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯ ОТНОШЕНИЯ "ВКЛКЪ-
ЧЕНИЕ” МЕЖДУ СОДЕРЖАЩИМ И СОДЕРЖИМЫМ
1. Концептуальное содержание семантико-оинтаксической модели *х contains Y'
2. Концептуально-языковая интерпретация ситуации включения, обозначаемой глаголом contain и парадигматически связанными с ним предикатами
2.1. Языковая интерпретация включающей сущности (вместилища)
2.2. Языковая интерпретация включаемой сущности (содержимого/содержания)
2.3. Языковая интерпретация отношения "включение"
Выводы по 3 главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК УПОМЯНУТОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ПРИМЕРОВ И УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
В лингвистике последних десятилетий наметился поворот к новой методологии научных исследований, получившей название когнитивной парадигмы. В рамках данной парадигмы язык раосматривается как порождаемое человеческой мыслью ментальное образование, а также как одна из важнейших подсистем репрезентации знаний человека о мире в его материальных И духовных проявлениях (см.: Bierwisch М.1987;
Schwarz м.1996; Кубрякова Е.С.19946; Демьянков В.3.1992; Петров В.В.1988; Герасимов В.И., Петров В.В.1988; и др.). Уотойчивая ассоциация языка и знаний (когниции в широком смысле этого ело-
ва ) способствовала введению в лингвистический обиход таких теоретических конструктов, как "знание языка" (knowledge of language) (Chomsky N.1988;1990); "яЗЫКОВОв Знание" (linguistic knowledge) (Robyn c.1988); "языковая ментальность" (Почепцов О.Г. 1990); "психосистематика языка" (Гийом Г.1992); "языковое сознание/самосознание" (Никитина С.Е.1993); "языковая категоризация"
(linguistic categorization) (Taylor J.R.1989); и МНОГИХ Других
1В когнитивно ориентированных исследованиях когниция понимается как "познавательный процесс или же совокупность психических (ментальных, мыслительных) процессов - восприятия мира, простого наблюдения за окружающим, категоризации, мышления, речи и пр., служащих обработке и переработке информации, поступающей к человеку либо извне по разным чувственно-перцептуальным каналам, либо уже интериоризированной и реинтерпретируемой человеком" (КСКТ 1996:81).
Помимо упомянутых работ различные аспекты взаимодействия когнитивных и языковых структур рассматриваются в целом ряде исследований общетеоретического и обзорного характера (см., напри-
вой интерпретации, как "прошедшее сквозь призму" системы и структуры данного языка" (Вондарко А.В.1992:6). Для выявления интерпретационного компонента необходимо учитывать, что он "составляет специфику именно данной формы, данного комплекса языковых средств, данного высказывания, в отличие от того же (или сходного) смысла, передаваемого иными средствами в синонимичных высказываниях или средствами других языков" (Вондарко А.В.1996:6-7).
Мы разделяем мнение А.В.Вондарко по поводу того, что во внутрисистемных связях языковой единицы манифестируется интерпретационный компонент её значения, который, в свою очередь, имеет концептуальную природу (обусловленную спецификой соответствующей языковой системы). Последнее обстоятельство даёт основания предположить, что указанный компонент представляет одну из сторон (наряду с опиеанной выше содержательной стороной) языковой концептуализации именуемого фрагмента действительности. Попытаемся доказать высказанное предположение, учитывая тот факт, что слово в системе языка организуется по двум структурным осям - парадигматической и синтагматической. При этом слово в парадигматике будет рассматриваться как единица трёх языковых уровней - лексического, морфемного и синтаксического, а в синтагматике - как элемент одной из наиболее общих, организуемых глагольным предикатом структурных моделей типа эй, буо, буоо, где в - семан-
тико-синтаксический субъект, V - глагольный предикат, о
мантико-синтаксическии объект, в - обстоятельственная группа
Запись структурных моделей приводится по Сентенберг И.В. 1991:12-13. Расшифровка буквенных символов была подвергнута незначительным модификациям.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Изоморфизм межфразовых и внутрифразовых связей : На материале сложносочиненных предложений с союзом and, бессоюзных предложений и сверхфразовых единств с темпоральным значением в современном английском языке | Беляева, Ирина Федоровна | 1999 |
Языковая актуализация оценки геронтологических преобразований личности : на материале английского языка | Бахмет, Олеся Валерьевна | 2006 |
Семантика и прагматика количественной оценки : На материале современного немецкого языка | Галич, Галина Георгиевна | 1999 |