+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:7
На сумму: 3.493 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантические особенности адъективных словосочетаний в среднеанглийском языке : XIV век

  • Автор:

    Алиев, Магомед Омарович

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    199 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. Краткая история становления и развития проблемы
словосочетания в лингвистической литературе
§ 1. Исследование словосочетаний в отечественной лингвистике
1.1. Отграничение словосочетаний от смежных языковых единиц
1.2. Характерные особенности словосочетания
1.3. Средства и типы синтаксической связи в словосочетании
1.4. Объем словосочетания
1.5. Моделирование и классификация словосочетаний
§ 2. Понятие словосочетания в зарубежной лингвистике
Выводы по первой главе
Глава 2. Адъективные словосочетания в среднеанглийском языке (XIV век)
§ 1. Минимальные адъективные словосочетания
Модель Adv + А
Модель А + prep + N/Pr
Модель А + conj. + X
Модель A1 V
Модель А + (del ) + N/Pr
Модель А + prep + Vmg
Модель Num + N + А
§ 2. Сложные адъективные словосочетания
§ 3. Семантика адъективных словосочетаний
Выводы по второй главе
Заключение
Библиография
Словари и справочники
Приложения

Введение
Объектом исследования данной диссертации являются свободные адъективные словосочетания в среднеанглийском языке. Свободное словосочетание как одна из основных единиц синтаксического уровня за последние десятилетия являлось объектом многочисленных исследований как в отечественной, так и в зарубежной лингвистике.
Актуальность данной темы определяется рядом факторов. Хотя проблема словосочетания в лингвистической науке считается "традиционной темой", однако до настоящего времени мы не имеем единого и общепризнанного подхода ни к трактовке самого понятия словосочетания, ни, тем более, методов его исследования. Различный подход к изучению вопроса о словосочетании обусловлен и тем, что сама проблема эта относится к области, лежащей на стыке между грамматикой и лексикологией.
Работы, посвященные как изучению природы словосочетания в общетеоретическом плане, так и их анализу в конкретных языках, в основном построены на материале современных языков и носят синхронический характер. Диахронному же изучению словосочетаний уделено неоправданно мало внимания, в частности, на материале английского языка. Можно назвать лишь немного работ, в которых словосочетание является объектом диахронического рассмотрения (Ярцева, 1952; Шерстова, 1964; Кузнецов, 1966; Алексеева, 1968; Андриевская, 1968; Сорокина, 1972; Евченко, 1974; Стыро, 1978; Котов, 1981; Стомпель, 1983).
Между тем, изучение свободных словосочетаний на более ранних этапах развития языка, равно как и их исследование в диахронном плане, внесло бы определенный вклад в решение многих вопросов исторической грамматики данного языка и способствовало бы правильному осмыслению их современного состояния.
Что касается адъективных словосочетаний, то историческое их рассмотрение мы встречаем на материале русского языка (Прокопович, 1963),
и в небольшом числе случаев на материале английского языка (Сорокина, 1972; Евченко, 1974; Начисчионе, 1976; Котов, 1981; Стомпель, 1983; Кудряватых, 1987; Расторгуева, 1993). В основном они исследовались в английском языке в синхронном плане (Горелик, 1961; Плискина, 1963; Ширвинскайте-Текорене, 1966; Шутникова, 1965; Кумехова, 1974; Пинягин, 1974; Бурлакова, 1975; Глазычева, 1978; Арсентьева, 1982; Болдырев, 1984; Голывин, 1983; Унукович, 1987; Давыдова, 1990; Семантико-синтаксическая структура словосочетания и предложения, 1988; Семантические отношения внутри словосочетания и предложения, 1984; Структура синтаксиса словосочетания и предложения в германских языках, 1990). Некоторые незначительные сведения об отдельных конструкциях с прилагательным в качестве управляющего слова можно также почерпнуть из работ, исследующих синтаксис произведений различных
авторов или литературных памятников (Albers, 1907; Bale, 1907; Brorstrom,
1965). Однако в этих работах не дается систематизированного перечня всех адъективных словосочетаний, встречающихся в исследуемом материале.
Описание адъективных словосочетаний на более ранних этапах истории английского языка представляет несомненный интерес. Оно помогает восстановлению общей картины развития грамматического строя языка от синтетических средств выражения отношений между словами к аналитическим. Кроме того, оно ; выявляет специфические тенденции и особенности развития адъективных словосочетаний, отличные от особенностей других разрядов словосочетаний. Оно также представляет определенный интерес и в плане их сопоставления с особенностями адъективных
словосочетаний в современном английской языке. Все вышеизложенное позволило нам выбрать в качестве объекта исследования адъективные словосочетания в среднеанглийском языке.
Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые
дается систематическое описание адъективных словосочетаний
„ 1 среднеанглийского языка, выявляются их модели и структурные

в "определительных группах" один член подчинен другому (Behagel, 1954, там же). Кроме того, эти две группы различаются и по количеству составляющих их компонентов: в расширительной группе число членов теоретически может быть не ограничено, тогда как в определительной группе количество членов всегда ограничено.
По мнению О. Бехагеля, для образования расширительной группы свойства самих слов, составляющих ее, не имеют значения. При образовании же определительной группы, наоборот, структура группы зависит от значения составляющих ее слов. Значение слова понимается автором как сумма трех слагаемых: значения корневой морфемы, значения слова как определенной части речи и грамматического значения, которым слово обладает как определенная грамматическая форма, т.е. здесь мы сталкиваемся с пониманием определительных групп словосочетаний как следствия лексической и синтаксической сочетаемости частей речи, чему уделяется немало внимания и в последних исследованиях по теории словосочетания.
Большое влияние на разработку и понимание теории словосочетания в зарубежной лингвистике оказало учение швейцарского лингвиста Ф. Соссюра, особенно его теория синтагмы.
Синтагмой Ф. де Соссюр называет любое соединение смежных языковых элементов на синтагматической оси, выражающих отношения определяющего к определяемому. Согласно этому определению, синтагмой является единичное слово, словосочетание, простое и даже сложное предложение (Ср., например: re-lire; contre tous; la vie humaine; l'homme est mortel; s'il fait beau temps) (Соссюр, 1938, 121).
Ф. де Соссюр выделяет в синтагме только определяемый и определяющий компоненты и не проводит разграничения между словом, словосочетанием и предложением как единицами разных уровней языка. Конечно, такое широкое понимание синтагмы не приемлемо, ибо это ведет к стиранию граней между разными уровнями языка и единицами этих уровней.
Ценным в учении Ф. де Соссюра о синтагмах является то, что он

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.170, запросов: 1078