Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Шанаева, Мадина Асланбековна
10.02.04
Кандидатская
2000
Москва
185 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ:
Введение
Часть I. Состояние науки в исследуемых областях
Глава 1. Вопросы стратификации словарного состава в работах отечественных языковедов
Глава 2. Слово и сложные эквиваленты слова в "Языке для Специальных Целей" (Language for Specific Purposes - LSP)
Глава 3. Словарный состав английского языка делового общения в работах отечественных и зарубежных авторов
Часть Н. Онтология I: учебные курсы
Глава 1. Словарный состав в курсах ВВС Business English и Insights into Business
Вводные замечания
§ 1. "ВВС Business English"
§ 2. "Insights into Business"
Глава 2. Курсы, целенаправленно обучающие лексике английского языка делового общения
Вводные замечания
§ 1. "Build Your Business Vocabulary"
§ 2. "Key Words in Business"
Глава 3. Специализированные курсы
Вводные замечания
§ 1. "English for Accountancy"
§ 2. "English for Law"
Часть III. Онтология II: одноязычные словари
Глава 1. Одноязычные словари английского языка делового общения
Вводные замечания
§ 1. Oxford Dictionary of Business English
§ 2. Longman Dictionary of Business English
Глава 2. Одноязычные словари терминов делового общения
Вводные замечания
§ 1. The Random House Dictionary of Business Terms
§ 2. Barron’s Dictionary of Business Terms
Г лава 3. Одноязычные отраслевые словари
Вводные замечания
§ 1. Oxford Dictionary of Accounting
§ 2. Oxford Dictionary of Law
Часть IV. Онтология П1: двуязычные словари английского языка делового общения
Вводные замечания
Глава 1. Бизнес: Оксфордский толковый словарь: Англо-русский. 138 Глава 2. Большой англо-русский русско-английский словарь по бизнесу
Часть V. Методика преподавания словарного состава английского языка делового общения
Вводные замечания
Глава 1. Ключевые понятия, соответствующие дефиниции и их
русскоязычные эквиваленты.
Глава 2. Ключевые понятия и их лексико-фразеологические связи. 164 Заключение
Список использованной литературы
Введение
Настоящее исследование посвящено изучению словарного состава английского языка делового общения. Роль словарного состава в естественных семасиологических системах неоднократно подчеркивалась ведущими учеными отечественного и зарубежного языкознания. К настоящему времени языкознанием и, шире, филологией накоплен богатый опыт описания и систематизации словарного состава естественных человеческих языков. Наиболее существенные направления в исследовании словарного состава включают следующие: отдельность и цельнооформленность слова, значение и употребление, филологические основы лексической семантики и динамика взаимоотношений между разными типами лексических значений слова, диалектика лексикологии и лексикографии, синхронии и диахронии, научная разработка сопоставительной семасиологии и этимологии, последовательное разграничение моно- и полилексемных единиц, учение о словосочетании и обоснование различных видов идиоматической фразеологии, выделение подсистем в лексической области языка (омонимия, синонимия, антонимия, паронимия).
Без ясного представления о перечисленных выше наиболее важных направлениях в изучении лексики естественных человеческих языков едва ли возможно научное освещение вопросов онтологии и эвристики словарного состава английского языка делового общения. Эта область продолжает вызывать большие трудности, как у языковедов, так и у студентов, изучающих основы делового общения. Трудность заключается прежде всего в том, что практика составления словарей и учебные пособий существенно опережает разработку научной теории.1 В этом отношении весьма очевидны различия в подходах между отечественными учеными и зарубежными авторами словарей, спис-
details when making a decision or judge- consider, allow for: You to take into
ment about something: These figures do must take inflation into consideration.
not take account of changes in the rate of account
inflation
(P-ll) (P-6)
Account во фразе account for отличается от take into account. Приведем контекст употребления:
Europe accounts for some 30% of the company’s world-wide sales and one-quarter of its employees.
(Insights into Business, p. 6)
In most European countries franchised operations account for one tenth of retail business.
(Insights into Business, p. 44)
В приведенных контекстах реализуется значение to make up a particular amount or part of something: Imports from Japan accounted for 40% of the total (LDCE, p. 11-12). Фраза account for, как и некоторые другие единицы - apply, administrative, attend, agenda, authority - отличаются от слов общего языка явной ориентацией на сферу делового общения и принадлежностью официально-деловому стилю. Чаще всего удается наметить стилистическое соотношение между общеупотребительной лексикой делового общения и словами общего языка, например:
General Business
English Vocabulary General English Words
account for to make up a particular amount/part of sth
authority power
apply to make a formal request
attend to go to
Необходимо также отметить, что в контексте учебного курса слово account реализует и терминологическое значение, тем самым, входя в состав общеупотребительной терминологии делового общения. Контекст слова в учебнике следующий:
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Функционирование существительных, обозначающих категорию бытия, в современном немецком языке : на материале существительных Leben , Existenz, Dasein, Sein, Bestehen | Магомедова, Патимат Узаировна | 2004 |
Лингвосемиотика английской сказки : жанровое пространство, знаковая репрезентация, дискурсивная актуализация | Плахова, Ольга Александровна | 2013 |
Неологизмы в театральной терминологии английского языка конца XX - начала XXI вв. | Чурилова, Ирина Николаевна | 2007 |