+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:26
На сумму: 12.974 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Статус и функционирование рекуррентных конструкций в политическом дискурсе современного английского языка

  • Автор:

    Терехова, Евгения Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    462 с. + ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение
Глава 1. Характеристика и критерии выделения рекуррентных конструкций
1.1. Ситуативная обусловленность рекуррентных конструкций
1.1.1. Источники возникновения рекуррентных конструкций
1.1.1.1. Рекуррентные конструкции и дипломатический дискурс
1.1.1.2. Рекуррентные конструкции и научный дискурс
1.1.1.3. Рекуррентные конструкции и бизнес-дискурс
1.1.2. Политический дискурс как основа продуктивного образования рекуррентных конструкций
1.2. Инновационность рекуррентных конструкций
1.2.1. Рекуррентные конструкции уь неологизмы
1.2.2. Рекуррентные конструкции уз окказионализмы
1.2.3. Методика доказательства инновационности рекуррентных конструкций
1.3. Воспроизводимость рекуррентных конструкций
1.3.1. Рекуррентные конструкции уэ устойчивые сочетания
1.3.2.-Методики доказательства воспроизводимости рекуррентных конструкций
1.4. Идиоматичность рекуррентных конструкций
1.4.1. Рекуррентные конструкции уй фразеологизмы
1.4.2. Рекуррентные конструкции с идиоматизацией определяемого компонента
1.4.3. Рекуррентные конструкции с идиоматизацией определяющего компонента
1.5. Смысловая и структурная бинарность рекуррентных конструкций
1.5.1. О понимании «конструкции» как межуровневого синтагматического явления
1.5.2. Рекуррентные конструкции и их типы
1.5.2.1. Конструкции с именным ядром
1.5.2.2. Конструкции с глагольным ядром
1.5.3. Рекуррентные композитные конструкции
1.5.3.1. Композиты, образованные сложением основ
1.5.3.2. Композиты, образованные стяжением основ
1.5.3.3. Композиты, образованные сложением основы и фонетической компоненты
Выводы по Главе
Глава 2. Рекуррентные конструкции и политические профессионализмы, связанные с характерными для них типами ситуаций
2.1. Рекуррентные конструкции и прецедентность
2.1.1. Рекуррентные конструкции уб прецедентные тексты и высказывания
2.2. Рекуррентные конструкции уз рекуррентные неоднословные политические профессионализмы
2.3. Рекуррентные конструкции непосредственной отнесенности к конкретному политическому событию
2.4. Рекуррентные конструкции, соотнесенные с актуальными политическими феноменами посредством указания на прецедентные события
2.5. Рекуррентное именование актуальных политических феноменов
вне связи с конкретной ситуацией
Выводы по Главе
Глава 3. Лингвистические и прагматические особенности функционирования рекуррентных конструкций в современном политическом дискурсе
3.1. Рекуррентные конструкции и когнитивная метафора в современном политическом дискурсе
3.2. Взаимозависимость рекуррентных конструкций и обслуживаемых ими ключевых событий современного политического дискурса
3.2.1. Рекуррентные конструкции, региональные локальные войны и терроризм
3.2.2. Рекуррентные конструкции и глобальный финансово-экономический кризис
3.2.3. Рекуррентные конструкции и избирательные кампании.,
3.3. Рекуррентные конструкции и специфика их функционирования в разножанровых текстах политического дискурса
3.3.1. Особенности устных выступлений политических деятелей
3.3.2. Политические кампании, отражаемые дискурсом, как образец смешанного жанра (устного и письменного)
3.3.3. Политический дискурс и заимствования
Выводы по Главе
Г лава 4. Проблемы перевода рекуррентных конструкций в современном политическом дискурсе
4.1. Интерпретация рекуррентных конструкций в процессе их перевода с английского языка на русский
4.2. Перевод «непереводимого» - передача особенностей рекуррентных
конструкций в контексте разных культур
Выводы по Главе
Заключение
Библиография
Список использованных словарей и справочных ресурсов
Список использованных Интернет-сайтов
Список источников примеров
Иллюстративный глоссарий структурно-семантических типов рекуррентных конструкций

Тэтчер довольно сильно «приложила» меня своей сумочкой. Знаешь, такой маленькой, но увесистой дамской сумочкой, которую она носит в руках, она сильно шлёпнула меня». Существительное handbag имеет только одно значение - «дамская сумочка», глагол как таковой в словарях не зафиксирован, но бывший госсекретарь Шульц его сочинил и пояснил: hand-bagged, то есть whacked, «она сильно стукнула меня». Это сложное слово новообразование можно считать авторским неологизмом. Ниже мы проанализируем сходства и различия между рекуррентными конструкциями и другими речевыми, новообразованиями.
В зависимости от субъектно-адресатного вектора общения участников дипломатического дискурса можно разделить на две группы: (1) агенты/адресанты, представители дипломатии, профессиональные дипломаты и представители политических кругов. Последними являются главы государств и правительств, а также специальные учреждения; вовлеченные в процесс урегулирования внешней политики государства, защиты прав и интересов государства за рубежом; (2) клиенты/адресаты дипломатической деятельности, выступающие в качестве представителей общества в целом. Наиболее полно эта схема взаимоотношений внутри института дипломатии, в иной терминологии, создателей и потребителей продуктов дипломатической деятельности, прослеживается на примере работы консульской службы, призванной защищать за границей права и интересы граждан государства, содействовать развитию дружественных отношений со страной пребывания, расширению торгово-экономических, научных и культурных связей и туризма. Такая же схема справедлива для контактов дипломата со средствами массовой коммуникации, бизнес сообществом, научно-технической интеллигенцией, деятелями высшей школы, культуры и искусства, которые в этом случае являются и представителями общества, и представителями соответствующих институтов и дискурсов (Волкова 2011, 17).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.168, запросов: 1382