+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:16
На сумму: 7.984 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Предметно-бытовая лексика чешского и русского языков в ономасиологическом аспекте

  • Автор:

    де Менезеш, Ольга Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    213 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ И МЕТОДЫ АНАЛИЗА ЛЕКСИКИ БЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКОВ
1.1 Сравнение, сопоставление и их роль в различных направлениях лингвистики
1.2 Теоретическое и практическое значение сопоставительных исследований
1.3 Особенности сопоставительного изучения родственных языков
1.4 Сопоставительная лексикология: трудности и перспективы развития
1.5 Системный и функциональный подходы - основная предпосылка
сопоставительных исследований
1.6. Природа языка и ее отражение в тождестве и многообразии
1.7 Уровни сопоставительнэго анализа лексики
1.8 Основные единицы сопоставительных исследований в лексикологии
1.9 Параметры сопоставительного изучения лексики
1.10 Семасиологические параметры сопоставления
1.11 Ономасиологические параметры сопоставления
1.12 Источники сведений о лексическом составе языка
1.13 Эквивалентность и тигы соответствий лексических единиц
1.14 Выбор tertium comparationis и его роль в сопоставительных исследованиях
1.15 Методики сравнительно-сопоставительного изучения лексических систем
ГЛАВА 2 СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРЕДМЕТНО-БЫТОВОЙ ЛЕКСИКИ ЧЕШСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
Раздел 2. Наименования предметов одежды, обуви, головных уборов.

.£ 2.1. Родовые наименования, относящиеся к одежде в целом
§ 2.2 Наименования предметов верхней одежды
§ 2.3 Наименования брюк
§ 2.4 Наименования легкого женского платья
§2.5. Наименования рубашек и блуз
§2.6. Наименования трикотажных изделий
§2.7. Наименования предметов нижнего белья
§2.8. Наименования чулок и носков
§ 2.9. Наименования варежек и перчаток
§ 2.10 Наименования купальных костюмов
§2.11 Наименования накидок, пелерин, мантий
§2.12 Наименования головных уборов
§2.13 Наименования предметов обуви
§2.14 Наименования предметов одежды служителей религиозных
культов
Раздел 2. Наименования посуды
§2. 16 Собирательные наименования посуды
§2.17 Наименования сосудов для питья
§2. 18 Названия сосудов для хранения и изготовления различных блюд
и напитков
§ 2.19. Наименования тарелок, мисок и т.п
§ 2.20 Наименования столовых приборов
§ 2.21 Наименования бутылей, бидонов, кувшинов и т.п

2.22 Наименования кастрюль, сковород и другой утвари для
приготовления пищи
§ 2.23 Наименования кухонных инструментов и приспособлений
Раздел 3. Наименования предметов мебели
£ 2.24 Наименования предметов мебели, предназначенной для сна и
отдыха
§ 2.25 Наименования предметов мебели, предназначенных для сидения

§ 2.26 Наименования столов
§2.27 Наименования шкафов и других предметов для хранения различных вещей
ГЛАВА 3 СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДМЕТНОБЫТОВОЙ ЛЕКСИКИ ЧЕШСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ
§3.1. Заимствованные наименования и их особенности в чешском и
русском языках
§ 3.2 Соотношение мотивированнынемотивированных наименований и споссбы мотивации в сопоставительном ПЛАНЕІ59 § 3.3 Особенности наименования новых реалий
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА:
ИСТОЧНИКИ:

Как уже отмечалось, другой влиятельный системообразующий фактор в языке, служащий основой возможного сопоставительного исследования -наличие синонимических и антонимических отношений, благодаря чему также образуются особые поля, хотя в этом случае обычно отсутствует какой-либо формальный признак, указывающий на то, что те или иные лексические единицы выступают по отношению друг к другу как синонимы и антонимы.
Кроме того, в лексике имеются системные связи, выступающие как своего рода языковое отражение системных связей реальной действительности. Например, можно выделить группы наименований, относящихся к определенным областям человеческого бытия, к определенным сферам человеческой деятельности (лексика, относящаяся к сфере транспорта, названия родственных отношений, профессий, названия блюд и напитков). Такие частные лексические системы могут включать группу видовых понятий, объединяемых родовым (насекомое: бабочка, муха, пчела и т.д.; дерево: клен, липа, береза и т.д.). Подобные группы могут быть закрытыми (названия месяцев и дней недели) или, чаще, открытыми (названия продуктов питания, предметов быта). В принципе возможно осуществить полное структурирование словарного запаса каждого языка в соответствии с тематической классификацией явлений реальной действительности.
Значение тематического принципа отбора материала и исследования частных подсистем указанного типа состоит в том, что представляется возможным определить количественное и качественное своеобразие единиц номинации, относящихся в сопоставляемых языках к одним и тем же понятийным областям, разработанность словарного состава в данной области и следовательно, и различия в сегментации и интерпретации каждым языком объективной реальности. Кроме того, этот метод позволяет изучать словообразовательные и дистрибутивные

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.242, запросов: 1222