+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвистическое источниковедение и история русского слова

  • Автор:

    Шелепова, Людмила Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Барнаул

  • Количество страниц:

    82 с. : ил.; 20х14 см

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Диссертация в виде научного доклада выполнена в русле лингвистического источниковедения. Она представляет собой источниковедческий анализ списков Пролога ХШ-ХУП вв. (памятника древнерусской письменности традиционного содержания) и разнообразных диалектных материалов в применении к исследованию истории русского слова, являющейся объектом двух взаимосвязанных научных дисциплин - этимологии и исторической лексикологии.
Актуальность исследования обусловлена следующим. Лингвистическое источниковедение справедливо признается одной из наименее разработанных отраслей языкознания. Достаточно сказать, что работы, посвящённые теоретическим основаниям лингвистического источниковедения (вопросам об объёме понятия «лингвистическое источниковедение», об объекте и предмете нового раздела языкознания, о его методах, типах лингвистических источников и др.), сравнительно немногочисленны и принадлежат в основном перу одного исследователя - С.И. Котков а, предложившего в ряде статей и в итоговой в этом отношении книге «Лингвистическое источниковедение и история русского языка» (М., 1980) свою концепцию новой лингвистической науки.
Вместе с тем не вызывало и не вызывает сомнений то, что плодотворное развитие языкознания зависит не только от методов исследования, их совершенствования, но и от характера, состава, изученности источников, которые являются материальной (фактической) базой исследования.
Развитию лингвистического источниковедения должны способствовать работы, посвященные описанию различных групп источников с точки зрения их «лингвистической содержательности» и «лингвистической информационности», выявлению возможностей и границ использования тех или иных источников для исследования проблем в разных областях языкознания. Монографические работы такого рода всё ещё редки. Среди вышедших в ледние два десятилетия могут быть названы: «Древние словари сгочник русской исторической лексикологии» Л.С. Ковтун 1977), «Сибирская Советская энциклопедия как источник жтяой лексикографии» О.И. Блиновой и Б.В. Паяагиной к. (979), «Обратный словарь как лексикологический источ-Е. В. Иванцовой (Томск, 1983), «Памятники деловой пись-. ; - в XVIII века как объект лингвистического источникове-1.А. Малышевой (Хабаровск, 1997) и некоторые другие. В злобного рода исследований находится и предлагаемая

работа, в которой рассматриваются в источниковедческом аспекте применительно к разным, но взаимосвязанным лингвистическим наукам (исторической лексикологии и этимологии) две группы источников: памятники письменности традиционного содержания (на материале рукописных книг Пролога XIII-XVII вв., представляющих церковнославянскую форму древнерусского литературного языка) [1]* и диалектные источники разных типов, отражающие локальные системы современного русского языка.
Памятники письменности и свидетельства современных говоров всегда признавались (наряду с данными родственных языков, современного русского языка в литературно обработанном варианте) основными источниками истории русского языка. При этом разные исследователи по-разному определяли ценность этих двух источников. Так, в известной дискуссии А.И. Соболевского и A.A. Шахматова первый считал более важным изучение письменных памятников, второй - данные живых народныхговоров. В настоящее время общепризнанной является идея комплексного использования названных источников. Назрела необходимость в целенаправленном сравнительном исследовании роли различных источников (в связи с их разным языковым наполнением) в историко-лингвистических реконструкциях (в нашем случае - восстановлении истории слова).
Своевременность предпринятого исследования определяется также необходимостью расширения источниковедческой базы и решения источниковедческих проблем в сфере историко-лексикологических и этимологических разысканий (особенно за счет введения в научный оборот рукописных источников).
Теоретическая значимость исследования. Разработаны принципы лингвоисточниковедческого исследования, совмещающего собственно источниковедческий и собственно лингвистический подходы. Уточняются значимые дай теории лингвистического источниковедения понятия «лингвистическая содержательность», «лингвистическая информационность», «языковой факт». Устанавливается зависимость состава источников, методов и приемов их изучения как от типов и содержания самих источников, так и потребностей соответствующей лингвистической науки, что способствует уточнению объекта лингвистического источниковедения. Определяется обусловленность постановки тех или иных лингвистических задач лингвистической содержательностью источника.
*См. примечания в конце работы.

дам ость при анализе лексем, утративших прежние словообразовательные и семантические связи в результате названного процесса , тщательно изучать данные говоров и сопоставлять их с фактами литературного языка . Это может быть доказано, в частности, на примере анализа сущ. баранка (кольцеобразный обварной хлеб; бублик). Обнаруженное в диалектах существительное обваренок -«бублик, который при изготовлении обваривают в кипятке» (СРНГ), кажется, подтверждает мнение этимологов, что баранка -первоначально обваранка (из *ов - уапй) > обаранка > баранка (Горяев; ПрЭС; ФЭС), с упрощением БВ и отпадением начального гласного, также характерным для говоров. Здесь существенно и то обстоятельство , что глагол обварить (корень -вар-) и его производные в одних говорах предстают с упрощенным сочетанием БВ > Б (ср. обаривать, одарить, обарка, обарник, обарница, обарные крендели), а в других - с сохранением его {обварила, обвара, обварные калачи, обварыш, обварка) (КСРНГ; Доп. к Оп; Гранд.).
4. Определенное значение для фонетической доказательности этимологических сопоставлений имеет учет и таких фонетических изменений, которые закономерно проявляются в говорах, составляют их отличительную черту, распространяются на любое слово говора при наличии соответствующих фонетических условий. Необходимость обращения при историко-этимологических разысканиях не просто к лексическим фактам, а к фонетическим особенностям говоров определяется тем, что некоторые фонетические процессы, будучи и сейчас живыми для ряда говоров, характерными для их фонетических систем (правда, все бояее разрушающимися под сильным воздействием нормы на традиционные говоры), повлияли в прошлом на фонетическую структуру слов современного литературного языка, привели к изменениям в их звуковой оболочке и, вследствие этого, к разрыву их этимологических связей. Среди характерных фонетических черт говоров (представленных в исследованиях по диалектологии - вторичных диалектных источниках) могут быть названы такие, как оканье, лабиализация предударного «О», цоканье, упрощение конечных сочетаний /ст/ и /с’т7, учет которых способствует реконструкции древнего звукового облика ряда лексем. Например, забота (в окающих севернорусских говорах зобота - от зобати - «есть, грызть»), мусолить (в говорах мосолить - «глодать, грызть, сосать», «докучать» - от мосол), бултыхать - от болтать), рысь (из ристъ) и др.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.193, запросов: 967