+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:6
На сумму: 2.994 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Германские заимствования в русской мореходной терминологии

  • Автор:

    Попова, Марина Вячеславовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    172 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ГЕРМАНИЗМЫ В РУССКОЙ МОРЕХОДНОЙ ЛЕКСИКЕ ДОПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ.
1. ПУТИ СТАНОВЛЕНИЯ РОССИЙСКОГО ФЛОТА
2.ДРЕВНЕРУССКОЕ НАСЛЕДИЕ В МОРСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
3. РУССКАЯ МОРСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ XVII ВЕКА
ГЛАВА II. МОРСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ
1. СОЦИАЛЬНО-ПОЛИТИЧЕСКАЯ СИТУАЦИЯ В РОССИИ XVIII ВЕКА И КУЛЬТУРНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ГЕРМАНСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОЙ МОРСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
2. ГЕРМАНСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В РУССКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ МОРСКОГО ДЕЛА
3. ФОНЕТИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ АДАПТАЦИЯ ГЕРМАНСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
ГЛАВА III. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТЕНДЕНЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ МОРСКОГО ДЕЛА.
1. СОВРЕМЕННЫЕ ТЕРМИНЫ МОРСКОГО ДЕЛА, ЗАИМСТВОВАННЫЕ ИЗ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ
2. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ РАСШИРЕНИЕ
ЗАИМСТВОВАННЫХ ТЕРМИНОВ
3. РАСШИРЕНИЕ СЕМАНТИКИ ЗАИМСТВОВАННОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ВВЕДЕНИЕ

Данная работа посвящена выявлению и изучению германских заимствований и их роли в становлении русской морской терминологии.
В.В.Виноградов писал: “История терминологии — это проблема не только национально-историческая, но и интернациональная, проблема истории мировой науки и проблема истории человеческих цивилизаций, истории культурных взаимодействий и группировок народов” (Виноградов, 1961, с.7).
Актуальность темы диссертации обусловлена незатухающим интересом современной лингвистики к проблеме иноязычных заимствований, а также тем, что, несмотря на многочисленные труды, посвященные заимствованиям, недостаточно изученным оказался вопрос о роли германских заимствований в становлении русской морской терминологии.
Целями исследования являются:
1. Определить круг исходной русской лексики, существовавшей в качестве терминологии судоходства в допетровскую эпоху.
2. Определить и описать германские заимствования морской терминологии, пути их проникновения в русскую лексику.
3. Проследить историю врастания морских терминов, заимствованных из германских языков, в русскую лексическую систему и тенденции формирования и функционирования мореходной лексики в современном русском языке. При этом под германскими заимствованиями нами понимается лексика германских языков (английского, немецкого, голландского, шведского, датского), вошедшая в русский язык.
Материал и методика исследования.
Работа выполнена на материале Словаря древнерусского языка И.И.Срезневского, других словарей, "Хожения за три моря" А.Никитина,

"Вестей-курантов" XVII в., памятников XVIII в. (“Ведомостей времени Петра Великого” 1708-1719 гг., “Московских ведомостей” 1778 г., “Регламента благочестивейшего государя Петра Великого о управлении адмиралтейства и верфи и о должностях коллегии адмиралтейской и прочих всех чинов при адмиралтействе обретающихся” 1780 г.), а также на материале художественной прозы Х1Х-ХХ вв.
В работе применялись описательный и сравнительно-исторический методы.
Научная новизна проделанного исследования состоит в том, что сплошной выборке подверглись памятники XVIII в., некоторые из которых не входили ранее в научный обиход. Становление морской терминологии в русском языке рассматривается в диахронии, начиная с системы древнерусской терминологии судоходства и заканчивая рассмотрением функционирования и пополнения морской терминологии германскими заимствованиями в современном русском языке.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Анализ исследованной терминологии морского дела в русском языке показал, что до мощных заимствований Петровской эпохи у восточных славян уже была выработана довольно стройная система собственной терминологии. Правда, она была рассчитана в большей степени на систему плавания типа “река - море” или каботажное плавание, т.е. восточные славяне практически не выходили в открытые океаны, поскольку не имели соответствующих мореходных средств и собственных выходов к океанам.
2. Петровская же эпоха дала мощный толчок к развитию многих отраслей военного дела и, в частности, военного мореходства, поскольку впервые в России был создан регулярный военно-морской флот. Это повлекло за собой заимствования из иностранных языков, в основном голландского, немецкого и английского, для формирования новой мореходной терминологии.

ГЛАВА I. ГЕРМАНИЗМЫ В РУССКОЙ МОРЕХОДНОЙ ЛЕКСИКЕ ДОПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ.
1. ПУТИ СТАНОВЛЕНИЯ РОССИЙСКОГО ФЛОТА
Русская лексика, связанная с мореходством, начала формироваться уже в эпоху Древней Руси. Она составлялась из общеславянской лексики, а также собственно древнерусской. Однако уже и в те отдаленные времена обозначились заимствования в данной лексико-семантической группе: из греческого, старотюркского и германских языков.
У российского мореходства многовековое прошлое, признанное в мире. Военно-исторический справочник "Российский Императорский флот 1696-1917" открывается словами английского морского писателя Ф.Джейна: "Русский флот, начало которого хотя обыкновенно относят к сравнительно позднему учреждению, основанному Петром Великим, имеет в действительности большие права на древность, чем флот Британский. За столетие до того, как Альфред построил британские корабли, русские суда сражались в отчаянных морских боях; и тысячу лет тому назад первейшими моряками того времени были они, русские ..." (Березовский и др., 1993, с.З).
Более тысячи лет назад началось мореходство восточных славян. По свидетельству византийских источников, они совершали длительные морские походы и отличались высоким уровнем мореходного искусства. На реках и озерах создавались крепкие и прочные суда, способные выдерживать далекие плавания.
В русских летописях сохранились многочисленные сведения о развитии мореплавания: киевские дружины Олега, Игоря, Владимира направлялись на судах от устья Днепра через Русское (Черное) море к Царьграду, новгородцы вели оживленную торговлю на Балтике, отважные поморы совершали плавания по Студеному морю. Как писали авторы работы о российских арктических исследованиях: "Еще в XI веке предприимчивые новгородцы

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 1062