+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативный потенциал слова и его отражение в лирике М. И. Цветаевой

  • Автор:

    Бабенко, Иннеса Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Томск

  • Количество страниц:

    234 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление.
ВВЕДЕНИЕ
Основные положения, вьшосимые на защиту
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ СЛОВА В УЗУСЕ
1.1. Ассоциативность как универсальное коммуникативное свойство слова
1.2 Понятие о коммуникативном потенциале слова
1.3. Коммуникативные ориентиры в семантике слова
1.3.1. Фонетическое значение
1.3.2. Словообразовательное значение
1.3.3. Гуамматическое значение
1.3.4. Мотиваиионное значение
1.3.5. Стилистическое (функиионально-стилистическое) значение
1.3.6. Компоненты коннотаиии лексического значения слова
1.3.6Л. Экспрессивный компонент
1.3.6.2. Эмотивный компонент
1.3.6.3. Культурный компонент
1.3.6.4. Идеологический компонент
1.3.6.5. Этикетный компонент
1.3.6.6. Социальный компонент
1.3.7. Ассоииативное значение
1.3.8. Эстетическое значение
1.4. Проблема соотношения понятий лексическое значение - семантика -
ЭСТЕТИЧЕСКИЙ СМЫСЛ СЛОВА
Выводы
ГЛАВА 2. КОММУНИКАТИВНОЕ ИЗУЧЕНИЕ СЛОВА В ЛИРИКЕ М.И.ЦВЕТАЕВОЙ .
2.1. Слово КАК ЭЛЕМЕНТ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА
2.2. Поэтический мир М. И. Цветаевой и его отражение в слове
2.3. Семантические модификации слова в’Аир'йке М.И.Цветаевой в аспекте идиостиля .:........................................’.:Д;.;.;;
2.3.1. Актуализаиия узуального значёния и ассоииат'ивных связей слова
2.3.2. «Сужение» коммуникативного потенциала слова
2.3.3. «Расширение» коммуникативного потенииала слов
2.3.4. «Метаморфозы» коммуникативного потенциала слова в поэзии
М.И.Цветаевой
2.4. О РОЛИ КУЛЬТУРНОГО компонента в семантической структуре поэтического
СЛОВА М.И.ЦВЕТАЕВОЙ
Выводы...............................
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 4
ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
Приложение 1. Список сокращений
Приложение 2. Поэтические тексты
Приложение 3. Материалы к п.2.2
Приложение 4. Частотный.'словарь лирики М.И.Цветаевой Св алфавитном
порядке!
Приложение 5. Частотный словарь лирики М.И.Цветаевой (зоны частотности -
ПО МЕРЕ УБЫВАНИЯ)
Приложение 6. Частотный словарь лирики М.Й.Цветаевой (ассодиативно-смысловые поля ключевых концептов)

Введение
Диссертационное ' исследование посвящено изучению коммуникативных потенций слова в узусе и особенностей их отражения в поэтических текстах М.И.Цветаевой в аспекте идиостиля.
Труды ученых прошлых десятилетий подготовили новый этап в развитии филологии и смежных с нею наук. Наконец была воспринята идея М.М.Бахтина о том, что единственный путь познания человека лежит через создаваемые им тексты. Гуманизация, явившаяся отличительной чертой лингвистики конца XX в., нашла свое отражение в новой научной парадигме, приоритетами которой стали антропоцентризм и текстоцентризм.
Актуальность исследования определяется рядом факторов.
1. Проблема выявления коммуникативного потенциала слова, то есть заложенных в нем свойств, позволяющих выступать в качестве основной единицы коммуникации (Г,Я.Солганик, 1987, 9), до сих пор остается неразрешенной.
При рассмотрении коммуникативных потенций слова необходимо помнить, что «язык как коммуникативное средство выступает во всех видах языкового общения как единая система, составные части которой подчинены целям выражения тех или иных мыслительных форм и категорий» (Колшанский, 1985, 1 1). Поэтому особенно актуальным представляется исследование коммуникативных возможностей слова, совмещающее анализ роли традиционно выделяемых компонентов семантики и новейших знаний об ассоциативно-смысловых связях и ассоциативных полях слов. Последние дают представление об особенностях лексического значения, грамматических параметрах, прагматических и культурологических возможностях семантики слова, о его тематической принадлежности, потенциальных парадигматических и синтагматических партнерах, способности соотноситься с определенными ситуациями общения и др.
2. Пристальное внимание к ассоциативным связям слова не случайно, ведь именно они предопределяют «возможное участие данного слова в процессе коммуникации, т.е. его коммуникативный потенциал» (Болотнова, 1992, 102). Особенно интересно изучение ассоциативных связей слов в узусе и их реализация в поэтическом тексте как особой форме коммуникации в сопоставительном аспекте.
3. Представляется перспективным изучение роли ассоциативных связей в процессе формирования актуального смысла слова и поэтического текста в целом. Подобные исследования проводятся в рамках коммуникативной стилистики текста на основе деятельностного подхода, учитывающего

двустороннюю активность автора-создателя и читателя-интерпретатора художественного текста. Такой подход предоставляет исследователю широкий спектр возможных направлений работы: от теории текстовых ассоциаций
(Н.С.Болотнова 1994, 2000, И.А.Пушкарева 1999, 2000,
С.М.Карпенко 2000, А.А.Васильева 2000) и теории
регулятивности (Н.С.Болотнова 2000, Н.Г.Петрова 2000, С.В.Сыпченко 2000, Р.Я.Тюрина 2000) до теории смыслового развертывания текста (Н.С.Болотнова 1992, 2000, О.В.Орлова 2000, Е.В.Веселовская 2000).
4. Изучению своеобразия идиостиля М.Цветаевой посвящено много исследований (Н.К.Шаяхметова 1980, О.Г.Ревзина 1988, 1990, 1991, Л.В.Зубова 1989, 1999, Е.А.Некрасова 1990,
О.И.Северская и С.Ю.Преображенский 1991, С.Ельницкая 1992,
Н.Косман 1992, С.Б.Яковченко 1994, К.Б.Жогина 1997, Г.А.Авдеева 1998, И.А.Пушкарева 1999), однако работ, в которых рассматривались бы особенности актуализации коммуникативных потенций ключевых слов, наиболее значимых с эстетической точки зрения, нет. Анализ ассоциативно-смысловых связей этих лексем в тексте позволяет выявить важнейшие закономерности словоупотребления поэта, а следовательно, и специфику идиостиля М.Цветаевой.
5. Значимым представляется изучение семантических модификаций поэтического слова в аспекте идиостиля, так как идиостиль «проявляется и в способах эстетической актуализации ключевых слов, в их семантических и эстетических трансформациях на уровне текстовой парадигматики и текстовой синтагматики в соответствии с коммуникативной стратегией автора и его интенций» (Болотнова, 2000, 7). Оригинальное, парадоксальное поэтическое мышление М.И.Цветаевой нашло отражение в смелых экспериментах по трансформации узуального значения слова. Самые кардинальные /существенные/ из них рассматриваются нами как семантические метаморфозы.
6. В последние годы произошел всплеск интереса лингвистов к периферийным компонентам лексического значения слова. Стало очевидно, что коннотация играет значительную, если не ведущую, роль в процессе коммуникации. Фоновые знания, культурная пресуппозиция, закрепленная за словом, актуализируются в художественном тексте и поэтому рассматривать слово надо как «современную и сущностную единицу, корни которой уходят в историю, оставляя живой след» (Шведова, 1984, 7). Этим объясняется наше пристальное внимание к культурной и идеологической составляющей семантики поэтического слова М.И.Цветаевой.
Актуальность исследования коммуникативных возможностей

не хватает. Полярное отношение демонстрируют реакции: унижает-12, не нужна-5, плохая, порок-2, вредна, губит, жалкая, не должна быть, неприемлема, ничтожная, портит, презрение, угнетает, унижает, это плохо.
В целом можно констатировать, что в общественном сознании преобладают представления о гуманном, отзывчивом отношении к страдающим. Данные словаря перекликаются с исследованиями В.В.Воробьева (1997), который, определяя культурно-лингвистическую основу русской идеи, выделяет в качестве доминантных лингвокультуремы «всемирная отзывчивость» и «жертвенность» (Воробьев, 1997, 155). Он пишет, что «жалость к падшим, к униженным и оскорбленным, сострадательность - очень русские черты» (Воробьев, 1997, 244).
В данном случае поэт очень ярко отразил конфликт коннотаций, закрепленных за словом жалость. Этот конфликт не просто узуально-семантический, а концептуальный.
М.Й.Цветаева смогла в этом стихотворении во всей полноте воплотить коммуникативные и прагматические возможности ключевого слова.
Однако часто неординарная поэтическая фантазия автора не ограничивается традиционными представлениями. И тогда от читателя требуется не просто эмоциональная сопричастность, а глубокое проникновение в смысловую природу слова.
В одном из стихотворений поэтического цикла “Психея” наше внимание привлекло использование автором слов лохмотья и отрепья.
«На тебе, ласковый мой, лохмотья.
Бывшие некогда нежной плотью.
Всю истрепала, изорвала, -Только осталось что два крыла.
Одень меня в свое великолепье.
Помилуй и спаси.
А бедные истлевшие отрепья Ты в ризницу снеси»
Узуально закрепленные значения каждого из слов лохмотья и отрепья почти абсолютно совпадают, их можно определить так: “очень ветхая, изношенная или изорванная одежда” (MAC, 2, 20).
В словаре синонимов русского языка (СС, 1998, 171) слова тряпье, рвань, обноски, лохмотья и отрепья отмечены как разговорные, в отличие от синонима рубище, принадлежащего к высокому стилю.
В контексте слова лохмотья и отрепья приобретают возвыш.енно-печальную коннотацию. Героиня со светлой грустью расстается со своим некогда прекрасным телом. Не только душа, но и плоть женщины. испытала на себе всю меру человеческих страданий. Пройдя все тяготы земной жизни, она очистилась, и

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967